Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта. Нина Запольская

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта - Нина Запольская страница 2

Достояние Англии. Книга 1. Тайна испанского манускрипта - Нина Запольская

Скачать книгу

Его чёрные подвижные брови и выпуклые умные глаза выдавали не злой, но явно властный и вспыльчивый нрав. Джон Трелони обменялся с капитаном рукопожатием и сразу прошёл с ним в его каюту.

      – Ну, что? – приглушённо спросил мистер Трелони, едва разворачиваясь в тесноте каюты и вглядываясь в полумраке в лицо капитана. – Привезли?

      – Да, сэр, – с готовностью ответил тот.

      Капитан достал небольшой свёрток, развернул его и протянул мистеру Трелони шкатулку – по виду самую обыкновенную, деревянную, без каких-либо дорогих деталей. На верхней доске этого скромного ящичка среди простой геометрической резьбы виднелось пыльное углубление, как будто изначально предназначенное для камня неправильной округлой формы, который потом выпал.

      Мистер Трелони жадно схватил шкатулку и потряс – внутри глухо застучало.

      – Ах, капитан Линч, как я вам благодарен! – вскричал он. – Вы меня просто вернули к жизни!

      Тут, словно вспомнив, он посмотрел на капитана и настороженно спросил:

      – Всё обошлось без сложностей?

      – Почти, сэр, – ответил капитан. – От испанских кораблей я чудом увернулся… Шкатулку принёс посыльный. Но на обратном пути чуть не вспыхнул мятеж. Почему-то кое-кто из команды мечтал завладеть шкатулкой.

      – И что? – вскричал сквайр, выпуклые глаза его испуганно выкатились.

      – Я приняли меры, сэр, – коротко ответил капитан.

      Мистер Трелони опустил глаза и кивнул, будто своим мыслям.

      – Отлично, отлично, – пробормотал он, задумчиво поглаживая шкатулку, потом сказал, словно решившись: – А знаете, капитан Линч? Подержите-ка эту вещицу у себя ещё немного. Я что-то боюсь брать шкатулку с собой на ночь глядя… И принесите её ко мне завтра к обеду. Вы же ещё не знакомы с моей дочерью?

      Тут он впервые позволил себе улыбнуться.

      – Не знаком, сэр, – подтвердил капитан.

      – Ну, так вот, и приходите, – сказал мистер Трелони.

      И, поговорив немного о делах, джентльмены попрощались.

      Под утро, ещё было темно, капитан увидел сон.

      Снился ему незнакомый господин, которого звали Хипстер: это капитан знал почему-то совершенно определённо. И вот этот Хипстер с чудной, странно выбритой бородкой, одетый в брендовый кардиган и креативно-рваные джинсы, стоял, как бы даже ногами не опираясь, на ребристой серой узкой лестнице, медленно ползущей вверх, и буравил капитана тяжёлым взглядом. Потом криво ухмыльнулся и сказал:

      – Пришло твоё время. Ты должен сделать это. Иди!

      Сон был такой яркий, что капитан в испуге проснулся. Он ошарашенно полежал, обдумывая увиденное: ему приснились предметы, название и назначение которых он определённо знал во сне, но по мере пробуждения воспоминания эти отодвигались от него всё дальше и дальше. Полежав так какое-то время, капитан повернулся

Скачать книгу