Мангазея. Юрий Шестёра

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мангазея - Юрий Шестёра страница 34

Мангазея - Юрий Шестёра Сибирский приключенческий роман

Скачать книгу

style="font-size:15px;">      Детинец – одно из названий внутренней городской крепости, близко по значению к слову «кремль».

      18

      Посад – в Древней Руси: торгово-промышленная часть города, обычно вне городской стены.

      19

      Гости – купцы.

      20

      Съезжая изба – в России XVII века канцелярия воеводы, куда съезжались служилые люди уезда на смотры и перед походами.

      21

      Свиток – длинный лист писчего материала, сматываемый для хранения в рулон. На таком листе писали поперек его длины.

      22

      Плотбище – речная верфь.

      23

      Государевы житницы – склады.

      24

      Бердыш – одно из древнейших рукопашных оружий – широкий на длинном древке топор в виде полумесяца.

      25

      Письменный голова – должностное лицо в сибирских городах, нечто вроде товарища воеводы. Нередко наделялись теми же функциями, что и воеводы, и порой замещали их.

      26

      Товарищ – помощник, заместитель.

      27

      Дворецкий – в помещичьем быту: старший лакей, заведовавший домашним хозяйством и прислугой в барских домах.

      28

      Балясины – точеные столбики перил.

      29

      Уставщик – корабельный мастер.

      30

      Толмач – переводчик.

      31

      Острог – постоянный или временный населенный укрепленный пункт, обнесенный крепостными стенами из бревен высотой 4–6 метров со сторожевыми башнями по их углам.

      32

      Аманаты – заложники из родоплеменной знати, которых держали под караулом в уездных городах и острогах, чтобы соплеменники исправно платили ясак.

      33

      Зернь – азартная игра в кости.

      34

      Пищаль – старинная пушка.

      35

      Аршин – русская мера длины, равная 0,71 м.

      36

      Фунт – русская мера веса, равная 409,5 г.

      37

      Полушка – мелкая медная монета в четверть копейки.

      38

      Камень – Уральские горы.

      39

      Целковый – то же, что рубль.

      40

      Чалка – на речных судах так называются швартовы, которыми те крепят к пристани, берегу или другому судну.

      41

      Лемминги – небольшие мышевидные грызуны размером немного меньше крысы, с коротким хвостом. Их называют иначе северными пеструшками, так как они имеют пеструю окраску шерсти – желтовато-бурую с темными и светлыми пятнами.

      42

  &nbs

Скачать книгу