Игрок (сборник). Федор Достоевский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игрок (сборник) - Федор Достоевский страница 19

Игрок (сборник) - Федор Достоевский 100 великих романов

Скачать книгу

нетерпение. Мне хотелось поскорее узнать самому лично, от вас самих, ваши намерения. Я, впрочем, не знаю, что в этой записке, и думал, что всегда успею передать.

      – Понимаю, вам просто-запросто велено передать это только в крайнем случае, а если уладите на словах, то и не передавать. Так ли? Говорите прямо, monsieur Де-Грие!

      – Peut-être[22], – сказал он, принимая вид какой-то особенной сдержанности и смотря на меня каким-то особенным взглядом.

      Я взял шляпу; он кивнул головой и вышел. Мне показалось, что на губах его насмешливая улыбка. Да и как могло быть иначе?

      – Мы с тобой еще сочтемся, французишка, померимся! – бормотал я, сходя с лестницы.

      Я еще ничего не мог сообразить, точно что мне в голову ударило. Воздух несколько освежил меня.

      Минуты через две, чуть-чуть только я стал ясно соображать, мне ярко представились две мысли: первая – что из таких пустяков, из нескольких школьнических, невероятных угроз мальчишки, высказанных вчера на лету, поднялась такая всеобщая тревога! и вторая мысль – каково же, однако, влияние этого француза на Полину? Одно его слово – и она делает все, что ему нужно, пишет записку и даже просит меня. Конечно, их отношения и всегда для меня были загадкою с самого начала, с тех пор как я их знать начал; однако ж в эти последние дни я заметил в ней решительное отвращение и даже презрение к нему, а он даже и не смотрел на нее, даже просто бывал с ней невежлив. Я это заметил. Полина сама мне говорила об отвращении; у ней уже прорывались чрезвычайно значительные признания… Значит, он просто владеет ею, она у него в каких-то цепях…

      Глава VIII

      На променаде, как здесь называют, то есть в каштановой аллее, я встретил моего англичанина.

      – О, о! – начал он, завидя меня, – я к вам, а вы ко мне. Так вы уж расстались с вашими?

      – Скажите, во-первых, почему все это вы знаете, – спросил я в удивлении, – неужели все это всем известно?

      – О нет, всем не известно; да и не стоит, чтоб было известно. Никто не говорит.

      – Так почему вы это знаете?

      – Я знаю, то есть имел случай узнать. Теперь куда вы отсюда уедете? Я люблю вас и потому к вам пришел.

      – Славный вы человек, мистер Астлей, – сказал я (меня, впрочем, ужасно поразило: откуда он знает?), – и так как я еще не пил кофе, да и вы, вероятно, его плохо пили, то пойдемте к воксалу в кафе, там сядем, закурим, и я вам все расскажу, и… вы тоже мне расскажете.

      Кафе был во ста шагах. Нам принесли кофе, мы уселись, я закурил папиросу, мистер Астлей ничего не закурил и, уставившись на меня, приготовился слушать.

      – Я никуда не еду, я здесь остаюсь, – начал я.

      – И я был уверен, что вы останетесь, – одобрительно произнес мистер Астлей.

      Идя к мистеру Астлею, я вовсе не имел намерения и даже нарочно не хотел рассказывать ему что-нибудь о моей любви к Полине. Во все эти дни я не сказал с ним об этом почти ни одного слова. К тому

Скачать книгу


<p>22</p>

Может быть (франц.).