Сочинения. Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сочинения - Чарльз Диккенс страница 123

Сочинения - Чарльз Диккенс

Скачать книгу

я приглашена. Следующий – ваш.

      Этот момент наступает.

      – Кажется, это вальс, – нерешительно говорит мисс Ларкинс, когда я предстаю перед ней. – Вы вальсируете? Если нет, то капитан Бэйли…

      Но я вальсирую (кстати сказать, совсем неплохо) и увожу мисс Ларкинс. С суровым видом я увожу ее от капитана Бэйли. Он страдает, в этом я не сомневаюсь; но для меня он ничто. Я тоже страдал. Я вальсирую со старшей мисс Ларкинс! Не знаю, где я вальсирую, долго ли и кто вокруг нас. Знаю только, что плыву в эфире с голубым ангелом, пребывая в блаженном экстазе, и вот я уже сижу с нею вдвоем на диване в маленькой комнате. Она восторгается цветком (розовая японская камелия, цена полкроны) в моей петлице. Я преподношу ей цветок и говорю:

      – Я требую за него бесконечно много, мисс Ларкинс.

      – Неужели? Что же именно? – спрашивает мисс Ларкинс.

      – Один из ваших цветов, чтобы я мог беречь его, как скряга – свое золото.

      – Вы храбрый мальчик, – говорит мисс Ларкинс, – Пожалуйста.

      Она без малейших признаков неудовольствия подает мне цветок, а я прижимаю его к губам, а потом к сердцу. Мисс Ларкинс, смеясь, берет меня под руку и говорит:

      – А теперь отведите меня к капитану Бэйли.

      Я поглощен мыслями об этом восхитительном разговоре и о вальсе, когда она снова подходит ко мне под руку с некрасивым пожилым джентльменом, который весь вечер играл в вист, и говорит:

      – А вот и мой храбрый друг. Мистер Честл хочет познакомиться с вами, мистер Копперфилд.

      Я сразу соображаю, что это друг семьи, и чувствую себя весьма польщенным.

      – Я восхищаюсь вашим вкусом, сэр, – говорит этот джентльмен. – Он делает вам честь. Вряд ли вы особенно интересуетесь хмелем, – я, видите ли, занимаюсь разведением хмеля, – но, может быть, вам случится побывать в наших краях, близ Эшфорда, мы будем очень рады, если вы заедете к нам и погостите у нас, сколько вам вздумается.

      Я горячо благодарю мистера Честла и жму ему руку. Мне кажется, я пребываю в блаженном сне. Снова я вальсирую со старшей мисс Ларкинс. Она говорит, что я так хорошо вальсирую! Домой я ухожу, охваченный невыразимым восторгом, и мысленно вальсирую всю ночь напролет, обвивая рукой голубую талию моего драгоценного божества. В течение нескольких дней я погружен в упоительные мечты, но больше я не встречаю ее на улице и не застаю дома, когда прихожу с визитом. Я разочарован, но черпаю некоторое утешение в священном залоге – увядшем цветке.

      – Тротвуд, как вы думаете, кто выходит завтра замуж? – говорит однажды после обеда Агнес. – Та, которой вы восхищаетесь.

      – Неужели вы, Агнес?

      – Я! – Она поднимает веселое личико над нотами, которые переписывает. – Слышите, папа, что он говорит?.. Старшая мисс Ларкинс.

      – За… За капитана Бэйли? – едва хватает у меня сил спросить.

      – Нет, не за капитана. За мистера Честла, хмелевода.

      Недели две

Скачать книгу