Операция «Мальборо». Александр Скуридин
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Операция «Мальборо» - Александр Скуридин страница 5
Робертс грузно поднялся и своего кресла и прошел к огромному холодильнику, встроенному в стену кабинета. Он открыл дверцу, достал бутыль с джином, плеснул его содержимое в бокалы, стоящие на небольшом столике. Затем он бросил в коричневую жидкость лимонные дольки и куски льда.
Все эти манипуляции командир базы проделывал очень медленно.
Гарри Гриффин понимал, что контр-адмирал не просто «священнодействует», он тянет время. А кто бы на месте этого упитанного верзилы не тянул его? Из Пентагона пришел циркуляр-предписание, совсем не по профилю военно-морской базы, стоящей на страже демократии за тысячи миль от Штатов. Ну, какое дело имеют настоящие моряки к всяким там «особым операциям»? Хотя, надо признать, кое-какие плавсредства всегда выделялись при крайней необходимости в помощь «сухопутных».
Вскоре Робертс и Гриффин спокойно потягивали джин с тоником. В кабинете стояла прохлада, и высшим чинам базы совсем не хотелось думать о какой-то России.
В этой непонятной, дикой стране обнаружено «нечто», не укладывающееся в привычные понятия. «Нечто» находится на берегу Баренцева моря, и его необходимо вывезти оттуда. И провести «рекомендуемую» данную непростую операцию надо тихо и незаметно.
– Чёрт! – ругнулся Робертс. – Для чего тогда существует ЦРУ в конечном счете, РУМО[1] или разведка наших ВМС? Зачем мне весь этот геморрой?
Вопросы контр-адмирала повисли в воздухе, и он, шумно вздохнув, потребовал от своего заместителя детальных пояснений.
Гриффин прокашлялся и осторожно начал приводить свои аргументы, мол, предписание, еще не приказ. Надо сделать умный вид и как-то даже начать его выполнение. Ну а потом, может обстановка и изменится.
Циркуляр гласил: подготовить к следующему лету специальное судно для вывоза с берега Баренцева моря аппарата, предположительно, инопланетного происхождения.
– И что ты на это скажешь, Гарри? – Робертс откинул от себя злополучную депешу. И продолжил допытываться у своего заместителя. – Они, что там, в Оперативном штабе, совсем одурели? Это же настоящая войсковая операция и, причём, на территории России, нашего заклятого врага!
– Сэр, – осторожно начал ответ Гриффин, – Я, думаю, у них там, в штабе всё просчитано, и предстоящая операция согласована высшими чинами Норфолка[2] не только с Пентагоном, но и с Лэнгли[3].
– Да, уж, – буркнул контр-адмирал, – без соответствующего надзора цэрэушников нынче и на унитаз сесть нельзя.
– Выделим для этого дела какой-нибудь устаревший транспортник, перекрасим его в гражданский цвет, переоденем команду в цивильное, и – вперед под флагом Гринпис.
– Как у тебя, Гарри, всё легко получается. Русские, что, дураки? Да, они ещё не заперли на замок свою границу со стороны Арктики. Но, что если их разведка пронюхает об этом чёртовом деле?
– Она
1
Разведывательное Управление Министерства Обороны США.
2
В городе Норфолк расположена главная военно-морская база США в Атлантическом океане.
3
В Лэнгли находится штаб-квартира Центрального Разведывательного Управления (ЦРУ).