Разрушители звезд. Михаил Шамильевич Ахметов

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разрушители звезд - Михаил Шамильевич Ахметов страница 55

Разрушители звезд - Михаил Шамильевич Ахметов

Скачать книгу

собирается пробыть в своей каюте всё время до возвращения крейсера обратно к планете. Мне кажется, он несколько недоволен, что потерял из-за нашего полёта к порталу столько времени.

      Анастасия дёрнула плечом:

      – Это совершенно не ваша вина. Мы же совместно решали провести экспедицию к Кноссу. Более того, как представитель союзной расы, он просто обязан быть здесь в этот момент согласно инструкции о совместном доступе к артефактам.

      – Наверное, вы правы, – согласился капитан, – кстати, почему вы его так назвали? Я имею в виду портал. Слово Кносс что-то означает? Я не слышал его раньше, но оно, мне кажется, звучит лучше, чем просто объект "Дельта".

      – В этом нет ничего удивительного. Это название пришло из глубокой истории Земли, сейчас об этом помним только мы археологи, – видя интерес капитана, с удовольствием начала объяснять Анастасия. – Есть что-то очаровательное в том, чтобы давать древним названиям новую жизнь, замыкая прошлое с будущим, – она немного помолчала вспоминая. – Кносс, так назывался дворец древней культуры Земного Средиземноморья тысячи лет назад. Его открытие сэром Артуром Эвансом в девятнадцатом веке воскресило из небытия целую исчезнувшую цивилизацию. Сейчас об этом мало кто помнит. Но по устоявшейся у нас археологов традиции, здешним артефактам из системы Гамма Дракона дают названия того давно исчезнувшего мира. Я только следую ей.

      Веддинген задумчиво кивнул:

      – У нас в звёздном флоте есть схожий обычай. Мы называем наши корабли именами их предшественников бороздивших ещё земные океаны, правда, не тысячи, а всего лишь сотни лет назад. Конечно, то были ещё не космические корабли. Наш "Виджилант" назвали в честь крейсера погибшего в Великую Войну, а он в свою очередь получил его от своего далёкого земного предшественника.

      – Если я не ошибаюсь, в переводе со староанглийского "Виджилант" означает "Бдительный", – сказала Анастасия.

      Капитан тихо рассмеялся.

      – Ваша осведомлённость в самых различных предметах начинает меня пугать, – сказал он.

      – Но я же по своему первому образованию всё-таки лингвист, – улыбнулась в ответ женщина, – а староанглийский, вместе с хинди и русским легли в основу нашего современного языка.

      – Что-то подобное, помню, мы проходили ещё в школе, лет тридцать назад, – потёр лоб Веддинген.

      – Вот видите, ещё помните, – сказала Анастасия, искоса взглянув на слегка озадаченное лицо капитана.

      Неожиданно их мирную беседу прервал резкий тревожный звук. На глазах изумлённой женщины вокруг кольца Кносса появилась пульсирующая окружность зловещего тёмно-красного цвета. Веддинген увидев это, подскочил со своего места и резко повернулся к посту наблюдения, располагавшегося на правом крыле мостика корабля. Там уже лихорадочно засуетилось двое вахтенных.

      – Пост наблюдения докладывает. Зафиксированы множественные подпространственные всплески в районе

Скачать книгу