Тайна Монсегюра. Фантастический роман. Людмила Лапина

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Тайна Монсегюра. Фантастический роман - Людмила Лапина страница 18

Тайна Монсегюра. Фантастический роман - Людмила Лапина

Скачать книгу

радостно вскричала Ляля, вспомнив как в университете на лекциях по романскому стилю студентам показывали перспективные порталы храмов с изображениями Страшного суда. Как ей захотелось увидеть своими глазами прекрасный памятник романской эпохи – статую святого Петра с ключами от рая на западном фасаде одноименного храма в Муассаке. Поездка туда отнимет время, за которое можно приблизиться к замку Монсегюр и легендарной чаше. Но она побыла бы подольше с хозяином таинственного замка! Девушка покраснела, граф де Монсегюр внимательно смотрел ей в лицо, и впервые она поняла, что обретение сакрального сосуда обойдется ей очень дорогой ценой – придется оставить в двенадцатом веке часть своей души. Чем дольше она будет общаться с сэром Луисом, тем тяжелее будет его покинуть.

      – Нет, милорд, я хочу побыстрее попасть в ваш замок, – проговорила девушка пересохшим от сильного волнения горлом. Рыцарь почтительно подал ей глиняную кружку с водой. Благодарно кивнув, Ляля поднесла ее ко рту, а сэр Луис сказал:

      – В моем замке, демуазель, тоже есть библиотека.

      Девушка чуть не выронила кружку – рыцарь и библиотека – не очень сочетаемые понятия. Глотнув воды, она поинтересовалась:

      – А сколько у вас книг?

      – Я думаю, около пятидесяти. Точнее знает наш замковый священник.

      – Какие книги есть в вашей библиотеке? – заинтересовалась Ляля.

      – Евангелие, Часослов, жития святых, – начал припоминать сэр Луис.

      – У вас есть «Плавание святого Брендана»?

      – Есть и «Плавание святого Брендана» и его же «Путешествие…», – ответил рыцарь. Ляля знала, что святой Брендан – ирландский монах, живший в шестом веке. До наших дней дошли его «Житие», написанное в десятом веке, и англо-нормандская поэма, написанная в двенадцатом веке (1121год), повествующая о трансцендентном плавании к «Острову Обетованному», то есть, о достижении рая. Толкиен использовал эти книги для трилогии «Властелин колец». Тысячелетие развития западно-европейской литературы развернулось перед мысленным взором Ляли, и она продолжила жадные вопросы об отражении в литературе их общего с рыцарем времени – конца двенадцатого века.

      – А какие современные книги есть в вашей библиотеке? – спросила Ляля и вспомнила, что в двенадцатом веке вопрос об авторстве решался не так как в двадцать первом – обычно авторство выдающихся произведений приписывали самым известным ученым и писателям того времени. Но вопрос задан, и девушка замерла в ожидании ответа.

      – У меня в библиотеке есть труд Андрея Капеллана, – подумав, вспомнил рыцарь. – «Искусство любви», перевод Овидия.

      – На латыни или по-французски? – жадно спросила девушка, забыв об изящных манерах средневековой дамы – ей хотелось скорее удовлетворить свое научное любопытство.

      – И на латыни, и по-французски, – ответил

Скачать книгу