Роза и шип. Майкл Салливан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Роза и шип - Майкл Салливан страница 25
– Не очень.
– Ладно, согласен, ваш отец лучше моего, – проворчал Рубен.
– Я имел в виду вовсе не это. Это был комплимент – то, что твой отец неплохо владеет мечом…
– И в его исполнении это действительно комплимент, уж поверь мне, – вставил принц.
– Тогда на что вы намекаете?
– Ну… – Мовин смолк, проверяя устойчивость наполовину ушедшего под воду бревна, – …если твой отец умеет обращаться с мечом, почему ты не умеешь?
Рубен пожал плечами.
– Надо полагать, он слишком занят.
– Я могу научить тебя. – Мовин удержался на ногах, схватившись за стебли рогоза, потом пробежал по бревну к небольшому клочку травы на островке почти в середине пруда. – Если ты не против учиться у того, кто младше тебя.
– Я бы согласился, – веско проговорил принц. – В десять лет Мовин победил капитана Лоренса на Зимнем празднике.
– Это было два года назад, – напомнил Мовин. – Отец говорит, в этом месяце я освою первую ступень тек’чина.
– Мило.
Они опустились на колени, и Фанен зажег маленький фонарь. Солнце скрылось за лесом, тени сгустились. Вокруг посвистывали и трещали лягушки.
– Вижу одну! – прошептал Фанен, показывая на воду. – Давай, Алрик.
– Спасибо, Фанен. Как благородно с твоей стороны.
Принц положил мешок и осторожно двинулся вперед, выставив перед собой скрюченные руки, словно готовый к нападению медведь. Он вошел в пруд и стремительно погрузил ладони в воду. Раздался громкий всплеск.
– Поймал!
Алрик кинулся назад, сжимая что-то в руках, его туника насквозь промокла. Фанен держал мешок принца наготове, и тот поместил туда добычу.
– Теперь мы сравняли счет, друг мой, – сказал он Фанену.
– Еще одна – и я тебя обойду. После чего займусь свержением Безумного Мовина с трона Лягушачьего короля.
Очевидно, это был великий титул, о котором Рубен никогда не слышал. Быть может, не слышал никто, кроме трех мальчишек.
– Какая? – поинтересовался Мовин.
– Рогатая.
– У меня таких две, – ухмыльнулся Мовин.
Нахмурившись, Алрик повернулся к Рубену.
– Пусть учит тебя драться, главное – никогда его не слушай.
Рубен сидел на мшистой кочке, окруженный рогозом и кувшинками, и смотрел, как они охотятся. Он предложил свою помощь, но услышал, что это против правил. Рубен понятия не имел, что у лягушачьей охоты есть правила, однако, очевидно, они были. Стояла поздняя осень, большую часть урожая уже убрали, и скоро пойдет снег. Но Болото Эдгара жило своей жизнью: здесь ветер шумел в макушках деревьев, шелестела трава, оглушительно квакали лягушки. Плотник знал свое болото.
Рубен дивился странному повороту судьбы. Чуть больше часа назад он готовился быть избитым – если не хуже. Эллисон вполне мог не шутить насчет инициалов. Для оруженосцев Рубен был вроде