Любовь лингвиста. Владимир Новиков
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь лингвиста - Владимир Новиков страница 48
76
…мой коллега, подцепивший на эту удочку неумытую цветочницу со стопроцентной женственностью… – Генри Хиггинс, герой пьесы Бернарда Шоу «Пигмалион» (1912).
77
«Московские кухни» – «музыкальная пьеса в песнях» Ю. Ч. Кима (1990).
78
Реформатский Александр Александрович (1900–1978) – знаменитый языковед.
79
Квод лицет Йови, нон лицет бови. – Латинское изречение «Quod licet Jovi non licet bovi» означает: «Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку». Восходит к Теренцию.
80
«Одиночество – общий удел». – Первая строка неозаглавленного стихотворения Ф. К. Сологуба 1896 года.
81
…Карл Кальтенбах, автор статьи «Реальные условия счастья». – И имя автора, и его «статья» – мистификация. Однако, понимая шутку, некоторые читатели углядели в ней долю правды. Так, один из блогеров приводил в качестве примера гармоничного союза двух «витальных альтруистов» брак Галины Вишневской и Мстислава Ростроповича.
82
…как говорится, «шутя за свое»… – Ср. в стихотворении А. А. Ахматовой «Поэт» (1959):
Подумаешь, тоже работа, —
Беспечное это житье:
Подслушать у музыки что-то
И выдать шутя за свое.
83
…отнюдь не общим памятником будет… – Ср. в поэме В. В. Маяковского «Во весь голос» (1930):
… пускай нам
общим памятником будет
построенный
в боях
социализм.
84
…«мечтам невольная преданность»… – Из «Евгения Онегина» (глава первая, строфа XLV).
85
Бенвенист, Эмиль (1902–1976) – французский лингвист, заложивший основы теории дискурса.
86
…пришло множество, извини за дешевый каламбур, «мальвенистов»… – Происхождение фамилии «Бенвенист» соотносят с испанским «bienvenido» – «добро пожаловать», «желанный» (о госте). Выдуманное слово «мальвенист» означает нечто противоположное, нежеланного гостя.
87
Женщины с железными локтями, безо всякой розы на груди. – Ср. в стихотворении А. А. Блока «Май жестокий с белыми ночами!..» (1908):
Женщины с безумными очами,
С вечно смятой розой на груди!
88
«Казалося: ну ниже ~ в Париже…». – Из произведения А. К. Толстого «История государства Российского от Гостомысла до Тимашева» (1868):
Казалося, ну, ниже
Нельзя сидеть в дыре,
Ан глядь: уж мы в Париже,
С Louis le Desiré.
89
…тот самый, что в песне Кукина произносится в три слога: «Монмартыр»… – В песне Ю. А. Кукина «Париж» (1964):
&nbs