Сквозь призму языкового сексизма. Р. В. Романов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Сквозь призму языкового сексизма - Р. В. Романов страница 9
Немецкий язык
Все существительные немецкого языка, кроме тех, которые употребляются только в форме множественного числа, делятся на три грамматических рода: мужской, женский и средний. Словообразование происходит разными путями: аффиксальным (с помощью приставок и суффиксов) и историческим чередованием гласных в корне. Существуют три группы суффиксов, каждый из которых присваивает слову определенный грамматический род. Слова женского рода образованы с помощью суффиксов «-in», «-heit», «-ung», «-schaft» и имеют артикль «die», например: die Lehrerin (учительница), die Schönheit (красота/красавица), die Bildung (образование), die Freundschaft (дружба). Так как нас интересуют именно слова женского рода, то примеры слов мужского и среднего рода приводиться не будут. Мовирование для этого языка является естественным. Оно происходит по той же, как и во многих языках, словообразовательной модели: мужская основа + феминитивный суффикс, или «суффикс женскости» (нем. Femininsuffix). Кроме того, немецкий язык «подстраивается» под современность. Например, для наименования «женщины-канцлера» в связи с назначением на этот пост Ангелы Меркель появился неофеминитив: kanzlerin (канцлерка).
Высокопродуктивным «суффиксом женскости» является суффикс «-in»: der Lehrer – die Lehrerin. Среди других словообразовательных средств выделяют малопродуктивные и непродуктивные суффиксы «-ess»/«-eß» и «-in»: der Baron – die Baronesse (барон – баронесса), der Heroe – die Heroine (герой – героиня), а также «составной» суффикс «-ess-in»/«-iss-in»: der Prinz – die Prinzess-in (принц – принцесса), der Abt – die Äbtiss-in (игумен – игуменья).
Концепт «жена» отражен и в этом языке. Исторически «die Frau» – это не отдельная личность, а существительное-связка для указания семейного положения женщины. Например, говорить о женщине, что она «Frau Arzt», – значит указывать на то, что она замужем: в нашем случае, за Arzt (доктора) – докторша. Но в настоящее время слово отражает женщину как личность, вследствие чего приобрело другое значение: госпожа.
В плане «производства» феминитивов немецкий отличается от других языков прежде всего тем, что в нём можно с легкостью образовать новый феминитив при обращении к собственным лексическим средствам5.
Французский язык
По мнению большинства лингвисто_к, занимающихся вопросами гендера, французский язык не является бинарным – он обладает широкими возможностями для выражения гендерных различий. Французскому языку присущ языковой сексизм, что было доказано исследованием. Респондент_кам предлагалось, не раздумывая, высказать первые устоявшиеся ассоциации к словам
5
Действительно. В русском, украинском и белорусском языках используется около десятка суффиксов, впоследствии чего, как я отмечал ранее, могут появляться разные варианты употребления.