Пожиратель. Рониель Оспан
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пожиратель - Рониель Оспан страница 17
– Нет. Такая нуть. Вонючие старперы в костюмах и словесный понос экономического лексикона. Никакой альтернативы. И как ты думаешь, нравится мне? – этими словами насмешила Генри.
– А ты как оказался здесь? – перешла уже я к допросу.
– По работе, проезжал мимо,
– Если бы не твоя работа,
– Если бы не Ванесса Солд, которой понадобилась моя помощь, -выявлял он виновницу.
– От Аннабель Граммар ей большое спасибо,
– Ты виделась с Джейком? – перешел Генри на более серьезную тему.
Кнопка в голове «Говорить правду» немного заела. Не хочу врать своему брату, но и не хочу, чтоб он узнал правду.
– Мы же забыли предупредить Альберта, – сделала вид, что не услышала вопроса.
– Анна, – не превысил он тона.
– Нет, – не успев подумать, слетел с языка неправильный ответ. Генри повернулся и прищурившись посмотрел мне в глаза. Только, чтобы он не догадался.
– Хорошо, – повернулся на дорогу и уголки его губ потянулись в стороны.
– М-да, – тихо сказала себе под нос.
– Хочешь, возьму тебя с собой? Как раз поможешь, – видно было, что мой ответ на счет Джейкоба удовлетворил его. До 17:00 осталось еще четыре часа. Думаю, мне не помешает отвлечься от Картера и побыть с братом.
– Почему бы и нет? Но только есть одна проблема, – согласилась на его предложение.
– Какая?
– Рубашка, она грязная – оттянула ее, показав место, где красовалось темное пятно.
– Застегни пиджак, – дал он мне совет. Застегнувшись, убедилась в правоте его слов.
– И правда, не видно, – крутила пуговицу от своей тугой сообразительности. Видимо влюбленность уничтожает мой интеллект. Промолчав, Генри так же смотрел на дорогу.
– Нам сюда – припарковался брат возле старого жилого дома. Жилой дом подразумевал кучу людей, живущих не в лучших условиях. Пройдя лестничную площадку, где отсутствовали некоторые части плитки, зашли в лифт. Запах женских духов для пожилого возраста перемешался с запахом старости этого дома. Женщина, что стояла впереди меня не отрывала взгляд от моей одежды, а пожилой мужчина громко разговаривал по телефону, пользуясь нецензурной бранью.
– Она так смотрит, – повернувшись к Генри, тихо возмутилась.
– Не обращай внимания. Они не привыкли видеть таких гостей, – он взглянул на ту женщину и незаметно улыбнулся. Перед тем как лифт остановился, он затрясся. Казалось, что мы падаем. Я схватилась за кофту Генри, чтобы не упасть. Выходя, у брата вырывался кашель смеха, смотря на нелепость моего поведения, очутившись в этой среде.
– Не смешно, – обиженно пробурчала ему в спину, когда он вышел первый. Генри позвонил в ближайшую дверь, и раздался топот, который последовал ее открытию.
– О, Генри! – высокий голос девушки раздался из квартиры. Помимо ее восторженного голоса, издавался звук веселой песни. Пока я стояла за дверью, брат здоровался с ней.
– Проходи, –