Ричард Длинные Руки – герцог. Гай Юлий Орловский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Юлий Орловский страница 16

Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки

Скачать книгу

глядя, он протянул руку в сторону и ловко снял полную чашу с подноса проходящего слуги. Тот остановился на точно рассчитанное мгновение, чтобы я взял тоже, Ашворд ждал меня, вино в его сосуде, как говорится, с горкой, но не пролил и капли, хотя здесь расплескать, как, впрочем, и везде, в порядке вещей.

      – Отдых, – сказал я, – это смена одного безделья другим. Но вообще-то отдыхать надо так, чтобы потом долго не хотелось.

      Он улыбнулся.

      – Вам так удается?

      – Как видите!

      Он кивнул, поставил чашу на поднос скользящего мимо другого слуги, опять же опустил ее не глядя, то ли настолько оцаредворен, то ли у него особое чутье, и потому видит и понимает больше, чем показывает.

      Слуга повернулся ко мне, я поставил свой кубок нарочито криво и со стуком. Губы Ашворда чуть дрогнули в улыбке, но я не понял: то ли доволен своим превосходством, то ли все-таки заподозрил, что я не такой уж и бесхитростный и безбашенный простофиля, каким стараюсь казаться.

      – Ваша светлость, – произнес он и улыбнулся несколько виновато, – вы и были вашей светлостью до пожалования вам титула герцога… Жаль, не существует разницы в обращении к маркграфу и герцогу!

      Он сделал многозначительную паузу, я все понял, но ответил с подчеркнутой беспечностью:

      – Да какая ерунда все эти обращения!

      – Не скажите, – возразил он. – Вот если бы к вам обращались «ваше высочество»…

      Он снова умолк, давая мне возможность отреагировать на неоконченное, по такой реакции меня понять будет проще, но я снова отмахнулся с пьяной беспечностью.

      – Сэр Ашворд! Я уже знаю, что чем выше титул, тем больше обязанностей. Только дураки думают, что чем выше, тем больше удовольствий… На самом деле это крестьянин, отпахав день, дальше может валять дурака, а правитель пашет с утра до ночи, да и ночью мерещится управление государственным кораблем при встречном ветре, нападающих кракенах и падающих мачтах… Вижу по вашему лицу, вы это знаете прекрасно, но не знали, что знаю и я. Так что успокойтесь, у меня нет амбиций. Хотя вру, есть, но я не готов разгребать все ваши авгиевы конюшни… Мои бы кто разгреб!

      В зал вошел бодрый и подтянутый граф Гатер, глаза сияют, лицо горит энтузиазмом.

      – Ваша светлость, отряд уже садится на коней!

      – Иду, – ответил я. Он заспешил к дверям. Я повернулся к Ашворду: – Вот видите, уже начинаю разгребать. А я еще там не разгреб, в Сен-Мари!

      Он улыбнулся, но голос звучал очень серьезно:

      – Не надорвитесь. Молодые и горячие еще не умеют распределять силы.

      Я поинтересовался с достойной надменностью:

      – Разве я не мудр хотя бы с виду?

      Он покачал головой.

      – Увы, сэр Ричард. Если честно, то еще как не мудр. Да вы это и сами чувствуете.

      Глава 5

      Во дворе половина рыцарей уже в седлах, другие разговаривают со своими конями, гладят их и суют кусочки сахара. Возле конюшни работники опасливо ходят вокруг арбогастра, а он горделиво потряхивает

Скачать книгу