Ричард Длинные Руки – герцог. Гай Юлий Орловский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Юлий Орловский страница 22

Ричард Длинные Руки – герцог - Гай Юлий Орловский Ричард Длинные Руки

Скачать книгу

на лица. Раздалось нестройное, но встряхнувшее меня пение, зловещее, могучее, невероятно порочное.

      Фигуры выдвигались рядами по двое, выстроились перед троном, громкий голос выкрикивает что-то знакомое, я не уловил слов, пока не сообразил, что это обычные молитвы, которые читают задом наперед…

      Голоса становились громче и громче, возник грохот барабанов, начал сотрясать стены. Невидимые трубы ревут, не переставая, я пытался сделать шаг вперед, ноги не слушаются, однако я должен пересилить себя и ухватить ту черную корону…

      Я вздрогнул и пробудился. Из окна доносятся со двора бодрые голоса, фырканье коней, плеск воды у колодца. Бобик поднял голову, сонно зевнул.

      – Все в порядке, – заверил я. – Ты молодец, всех отогнал.

      Сердясь на свое малодушие, пусть и во сне, я торопливо оделся, сотворил чашку горячего кофе, вылакал быстро и выскочил наружу. Большинство уже в харчевне утоляют зверский молодой аппетит, голоса веселые, хохот, стук кружек по столу, крепкие шуточки.

      Граф Гатер отодвинул пустое блюдо с обглоданными костями и ребрышками, сыто рыгнул и вежливо осведомился:

      – Как вам здесь?

      – Кормят в самом деле неплохо, – сказал я.

      – А вино?

      – И вино весьма.

      Я сел к нему за стол, сосредоточился, представил вкус, аромат, пальцы стиснули стеклянную бутылку. У графа глаза полезли на лоб, я покосился по сторонам, не заметил ли кто; тугая темно-красная струя красиво изогнулась, переливаясь в кубок графа.

      – Отведайте, – предложил я.

      Он смотрел, не дыша, как я налил себе, затем нерешительно поднял кубок. Ноздри широкого носа задвигались, улавливая полузнакомые ароматы, затем граф сделал осторожный глоток… Потом еще и еще, все ускоряя движения, наконец осторожно поставил пустой кубок на столешницу.

      Глаза стали еще шире, он нагнулся к столу и шепнул:

      – Ваша светлость… воруете из рая?

      – Ах, – сказал я, засмущавшись, – граф, вот окажетесь в Сен-Мари, там чего только не увидите!

      Он поглядывал, как я допил свое вино, словно воду, никакого трепета перед таким изыском, вздохнул.

      – Ох, сэр Ричард… что вы с нами делаете!

      Я засмеялся, закончил с завтраком и вышел во двор. Челядь суетится, рыцари и оруженосцы седлают коней, только Джон Фонтэйн, оруженосец барона Гедвига Уроншида, все еще сидит на ступеньках и торопливо начищает до блеска кирасу барона.

      Я проходил мимо, он вскочил и сказал торопливо:

      – Милорд, огромное вам спасибо!

      Я удивился:

      – За что?

      – Вы не отправили спать вместе с конюхами!

      Я отмахнулся:

      – Пустяки. Если возникнут какие-то щекотливые моменты… ну, ты понимаешь, Джон… обращайся.

      Он дернулся, лицо на мгновение напряглось, брови сдвинулись над переносицей.

Скачать книгу