Как вам это понравится. Уильям Шекспир

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Как вам это понравится - Уильям Шекспир страница 8

Как вам это понравится - Уильям Шекспир

Скачать книгу

дочь его; другая —

      Дочь герцога-изгнанника; ее

      Здесь дядя задержал как компаньонку

      Для дочери своей, и их любовь

      Взаимная нежней природной связи

      Родных сестер. Но я вам сообщу,

      Что с некоторых пор сердит наш герцог

      На милую племянницу свою,

      И этому одна причина только —

      Что весь народ питает к ней любовь

      За качества душевные и жалость

      К ней чувствует из-за ее отца

      Добрейшего. Я жизнью поручиться

      Готов, что гнев его против нее

      Внезапно разразится. До свиданья!

      Впоследствии, в другом и лучшем свете,

      Чем этот свет, я попрошу у вас

      Поболее и дружбы и знакомства.

      Орландо

      Я крайне вам обязан навсегда.

      Прощайте.

      Ле-Бо уходит.

      Ну, теперь, как видно, должен

      Я из огня да в полымя идти:

      От герцога-тирана прямо к брату —

      Тирану. Розалинда, ангел мой!

      Уходит.

      Сцена третья

      Комната во дворце. Входят Целия и Розалинда.

      Целия

      Ну, кузина, ну, Розалинда!.. Купидон да сжалится над нами! Неужели ни одного слова?

      Розалинда

      Ни одного, чтоб бросить собаке.

      Целия

      Нет, твои слова слишком драгоценны для того, чтоб их бросать собакам; брось часть их мне. Ну затрави меня доводами рассудка.

      Розалинда

      Если бы я это сделала, обе кузины пропали бы: одну изувечил бы рассудок, а другая сошла бы с ума от его отсутствия.

      (Вздыхает.)

      Целия

      И это все из-за твоего отца?

      Розалинда

      Нет, кое-что из-за дочери моего отца. О, как наполнен терниями этот будничный свет!

      Целия

      Это только репейники, кузина, брошенные на тебя в разгаре праздничного веселья. Когда мы ходим не по нехоженым тропинкам, они цепляются за наше платье.

      Розалинда

      С платья я всегда могу их сбросить, но тут шипы засели в моем сердце.

      Целия

      Вырви их.

      Розалинда

      Я попыталась бы, если б знала, что это легко сделать.

      Целия

      Ну полно, полно; борись со своими чувствами.

      Розалинда

      Ах, они приняли сторону лучшего борца, чем я.

      Целия

      Желаю тебе успеха. В свое время ты попытаешься потягаться с этим борцом, рискуя даже поражением. Однако шутки в сторону и поговорим серьезно. Неужели правда, что так внезапно ты ощутила столь сильную привязанность к младшему сыну старика Роланда?

      Розалинда

      Герцог, отец мой, горячо любил его отца.

      Целия

      Так разве из этого следует, что

Скачать книгу