Аромат грехов твоих. Диана Соул

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Аромат грехов твоих - Диана Соул страница 11

Аромат грехов твоих - Диана Соул

Скачать книгу

иметь свой комплект.

      – Спасибо, – быстро произнес он. – Это будет кстати. Не желаете войти?

      – Нет, благодарю, – я поджала губы и развернулась.

      После всех воспоминаний это место мне не нравилось. Более того, близость к домику пробуждала в душе темные страхи. Я сошла с крыльца, пересекла сад и направилась к родному дому. Уже на пороге перед дверью обернулась и посмотрела назад. Там на крыльце гостевой постройки до сих пор стоял детектив Лорн и задумчиво смотрел мне вслед.

      Я прошла в дом, немного растерянная подобной реакцией. Меня беспокоило и раздражало его повышенное внимание ко мне. Неужели понравилась?

      Злобно усмехнувшись, я прошла в свою комнату. От таких, как он, у меня было универсальное средство.

      ***

      – Странная она, – закрыв двери, обратился Лорн к констеблю. – Подозрительная.

      Сэм взглянул на старшего коллегу с нескрываемым сомнением.

      – Вы о баронессе Клайвшот?

      Буллет занимался тем, что суматошно собирал свои разбросанные по гостиной вещи, приводя ее в более-менее божеский вид.

      Идея, предложить Лорну пожить здесь, пришла к Сэму спонтанно, когда детектив выказал желание съехать от престарелой тетушки начальника, куда его поселили, дабы не мешать ей своим присутствием. Правда, констебль сразу предупредил, что снимает жилплощадь у баронессы Клейтон – вдовы, муж которой почил почти десять лет назад.

      – Кроме миссис Клейтон в хозяйском доме проживают еще три ее дочери, – говорил он. – Однако они не вмешиваются в мои дела. Наше общение ограничивается приветствиями. Я им абсолютно не интересен до момента принесения арендной платы. Поэтому, если вас, детектив Лорн, не смутит беспорядок в доме, я могу поговорить с хозяйкой. Думаю, она согласится.

      Беспорядок Лорна не смутил, а вот Розалинда, старшая дочь миссис Клейтон, обескуражила.

      – Почему у дочери и матери разные фамилии, но при этом сохранился один и тот же титул? Они обе баронессы, – спросил Ричард у коллеги, отмечая эту странность. – Или леди Розалинда замужем, но тогда почему она живет в доме матери, а не с мужем?

      – Оу, – несколько расстроенно протянул Буллет.

      Он складывал в коробку разбросанные по дому носки и сейчас как раз обнаружил, что с десяток из них остались без пары.

      – Это весьма грустная история.

      – Расскажите, – попросил Ричард, склоняясь под продавленным от старости диваном, откуда выглядывал черный мысок потерянного носка. Перебросив оный констеблю, он продолжил. – Мне крайне интересно.

      – Когда отец семейства умер, дела у одинокой вдовы с тремя дочерьми пошли худо. Я не знаю всех подробностей, но в обществе поговаривали, что она выдала старшую дочь Розалинду замуж в тринадцать лет за престарелого барона Клайвшота, чтобы поправить за счет его богатства материальное положение. Несмотря на престарелый возраст, он был почтенным и добрым человеком, поэтому никто

Скачать книгу