Операция «Турнир». Записки двойного агента. Анатолий Максимов
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Операция «Турнир». Записки двойного агента - Анатолий Максимов страница 27
Готовясь к работе в Японии, я подобрал себе несколько конкретных заданий по химической тематике. Среди них было: добыть образец смазки «Х-100», что означало – смазка экспериментальная, о чем говорил «X». Одно из условий при работе над заданиями ВПК – нерасшифровка интереса советской стороны, тем более КГБ, к тематике задания.
Сидя на Роппонге в торгпредстве, я листал справочники химической продукции американских производителей, среди которых была и фирма-владелец «Х-100». Надеялся через знакомых японцев и под легендой добыть образец смазки, а если нужно – заплатить круглую сумму.
Каково же было мое удивление, когда я увидел ряды красно-синих банок со смазкой «Х-100» на обычной бензоколонке фирмы «Шелл». Видимо, наших заказчиков из ВПК смутило загадочное «X». Для себя я сделал вывод: не всегда задание разведки дается с учетом, что образец нужно добывать особыми методами.
Однажды осенним дождливым днем я вел в одном из помещений торгпредства переговоры. Неожиданно в кабинет заглянул мой коллега по Внешторгу и вызвал в коридор.
– Анатолий, в торгпредство пришел странный японец – просит переговорить с кем-либо, кто разбирается в нефтепереработке. Это по твоей части. Он ждет в соседнем кабинете.
Я оставил заканчивать переговоры моего коллегу, благо что фирма была в наших краях впервые и интересовалась работой торгпредства в целом. А сам пошел к незнакомцу.
Навстречу мне поднялся японец лет шестидесяти, возраст которого я определил с учетом поправки на моложавость японских мужчин. Худощавый, подтянутый, с внимательным взглядом узких глаз, одет он был неряшливо: светлый помятый плащ, старая шляпа в руках выглядела куском грязно-серой тряпки. Зонтика он не имел. Что заставило его в такую погоду навестить торгпредство?
Вид столь неаккуратного японца не вызывал доверия. Но с первых его слов на хорошем английском плохое впечатление прошло.
Я протянул ему свою визитную карточку, которую он внимательно изучил и положил перед собой на низкий столик.
– Вы специалист по ноу-хау в процессах нефтепереработки, например, платформингу?
– Это предмет моей работы здесь, в Токио, – ответил я уклончиво. – Кто вы? Кого представляете? Могу ли я видеть вашу визитку?
Незнакомец пропустил мои вопросы мимо ушей, чем меня насторожил, – так японцы не поступают.
– Я хотел бы предложить вам ноу-хау одного из современных и эффективных процессов по переработке нефти – платформингу. Вот оглавление и первый раздел технологии.
С этими словами посетитель положил передо мной пять страниц печатного текста. Это были сведения о платформинге, да еще