Олимпионик из Ольвии. «Привидения» острова Кермек (сборник). Иван Головня
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Олимпионик из Ольвии. «Привидения» острова Кермек (сборник) - Иван Головня страница 13
– А где она, эта Финикия? – полюбопытствовал Плавт.
– Не знаю, – пожал плечами Тимон. – Говорят, очень далеко. Подальше самой Эллады.
– Ничего себе! А что это за дома там, на берегу?
– Это припортовые склады, где ольвийские купцы хранят свои товары. Там же мастерские, которые занимаются ремонтом кораблей. А вон то большое строение слева с серой крышей – видишь? – это склад дядюшки Фокрита. Он свозит туда со всей хоры[90] зерно, кожи, воск, мёд, а оттуда всё это забирают у него купцы, которые приплывают из Эллады. Он даже у скифов кое-что для них покупает…
– Я знаю, – сказал Плавт. – Мне отец, пока мы ехали сюда, рассказывал немного о дядюшке Фокрите.
– Ну вот, – сказал Тимон, – самое интересное в Ольвии ты увидел. Будет о чём рассказывать дома. Пора возвращаться.
– Ой! Смотри! – встрепенулся вдруг Плавт. – Что это там внизу?
Вдали, справа, со стороны Понта Эвксинского, стремительно нёсся по лиману с убранным парусом узкий и длинный, похожий на хищную щуку с поднятым кверху хвостом, корабль. Его двадцать пар вёсел опускались и поднимались с удивительной слаженностью. Можно было подумать, что всеми ими двигает какой-то один таинственный механизм.
– Это та самая унирема, которую построил для Ольвии Спифон. Тот, чей бюст мы видели в Теменосе, – напомнил Тимон.
Началось лето, навигация в Элладе и её колониях была в разгаре, и в порту Ольвии, как всегда в эту пору, было людно и шумно. Теперь каждый день там кипела с утра до вечера работа.
У длинного берегового причала стояли три корабля. Корабли пришли издалека, два из Аттики, один из Милета.
С первого, нос которого украшала устрашающего вида голова какого-то морского чудища, несколько рабов сносили по сходням на берег большие порожние амфоры и перетаскивали их в один из складов. Руководил разгрузкой надсмотрщик с длинной плетью и зычным голосом. Этот голос был слышен во всех уголках порта.
Тут же, неподалёку, сбившись в тесную кучку, топтались с обречённым видом десятка два высоких светловолосых мужчин. Вся одежда на них состояла из рваных набедренных повязок. Некоторые и вовсе были голыми. Это были пленники, которых скифы пригнали в Ольвию для продажи в рабство. Пленники молчали и лишь угрюмо озирались по сторонам.
Вокруг пленников деловито похаживали два поджарых грека с торчащими вперёд чёрными бородами. У них под ногами вертелся старый низенький скиф, одетый, несмотря на жару, в кожаные штаны и безрукавку. На его голове красовалась грязная островерхая войлочная шапочка. Греки придирчиво осматривали со всех сторон пленников, щупали их мышцы, животы и даже открывали некоторым рты. Скиф же суетился, заискивающе заглядывал
85
Фанагория – город на территории нынешнего Таманского полуострова.
86
Синопа – греческая колония на южном побережье Понта Эвксинского.
87
Гераклея – город на южном побережье Понта Эвксинского.
88
Милет – древнегреческий город на юго-западном побережье Малой Азии.
89
Финикия – древнее государство на восточном побережье Средиземного моря.
90
Хора – окружающие город сельскохозяйственные угодья.