The Spell of Flanders. Edward Neville Vose

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Spell of Flanders - Edward Neville Vose страница 16

The Spell of Flanders - Edward Neville Vose

Скачать книгу

second form of contest is known as the “Tir au berceau,” and consists of shooting at a target. The birds, in this case, are fastened about the bull’s eye. The archers stand at a distance of one hundred metres from the target, which is usually placed at the rear of a walled court or garden. Generally a series of wooden arches placed at intervals along the line of fire serve to arrest any arrows that go wild, while the back of the target is reinforced strongly with straws about a foot long laid lengthwise with the line of the shooting and packed under great pressure. There is invariably a public café or estaminet attached to the places where archery contests au berceau are conducted, while such places are always found close by the spot where a Tir á l’oiseau takes place. Between shots the men consume liberal quantities of lambic, faro, or the beer of some neighbouring brewer, and discuss politics or the news of the day. A circumstance that renders disorders comparatively rare is that each archery society consists of men of a single party. The Catholics have their favourite places that are patronised exclusively by Catholics, while the Socialists in the southern provinces, where that party is strong, have their own societies and places of rendezvous. The clergy are heartily interested in the Catholic contests, giving liberal prizes and attending in considerable numbers to cheer the victors and console the vanquished.

      During the early part of the war numerous references were made in the despatches to the marvellous accuracy of the Belgian riflemen. To one who has attended scores of these archery contests it is not surprising that the Belgians are good shots. Out of date though the bow and arrow is, yet the sport cannot fail to train the eye and hand, and constant rivalry in such a pastime has made the Belgians literally a nation of sharpshooters. On one occasion the writer and a friend took a couple of shots with a carbine in one of the little shooting galleries that accompanied a village kermesse. We both missed. A young man standing by, who worked in the village sugar mill, politely asked which of the various pipes and other objects we were aiming at. We indicated one of them and, zip! his bullet had shattered it. Half a dozen shots in quick succession at different objects we pointed out proved equally accurate. It was an exhibition of marksmanship such as one frequently sees on the stage in the United States, but being made by a casual bystander in a village street it was most impressive. Nor was the lad, as I took pains to inquire, noted particularly for his skill in this direction—having seldom won prizes in the official contests.

      All ages join in this sport, the small boys erecting diminutive poles in the fields around the villages, where they imitate their elders with toy bows and arrows, while men of seventy or eighty take their turn with beardless youths in the prize competitions. While I was visiting in the Borinage two years ago the uncle of my hostess shouldered his two-metre bow and started off to a “meet” despite his eighty-seven years. What is more, his hand had lost none of its strength and firmness, and his eyes none of their keenness, for twice while I was present he brought down one of the “birds,” and I later learned that he had won one of the principal prizes. Only the year before he had been crowned “King” at one such contest, and the first time he ever won that coveted honour was when he was sixteen—or seventy-one years before. I doubt whether there is any athletic game in the world of which the devotees can point to a longer record of success.

      This fine old athlete had two brothers older than himself alive at the time, the combined ages of the three aggregating two hundred and eighty years. One of them, aged ninety-four, recently expressed some anxiety as to what would become of him in the event of the death of the daughter with whom he was living.

      “What will I do if Amèlie should die?” he asked of one of his other daughters.

      “Why, papa, then you would come and live with me,” she replied, adding with a flash of characteristic Belgian humour, “and when I am dead you’ll go to live with Fèlicienne” (a grand-daughter still in her ’teens). As this provided safely for his future for at least another fifty years, the old gentleman was greatly relieved, feeling perhaps that if he survived Fèlicienne her children would by that time be old enough to take care of him.

      While archery is everywhere the dominating pastime of the working class it is by no means the only form of popular amusement. The bicycle has not yet gone out of vogue in Belgium, and societies exist in hundreds of cities and communes for the encouragement of bicycle racing. The day of our arrival in the village where Tante Rosa spread for us the banquet mentioned in the second chapter, we were so fortunate as to witness the final sprint of a twenty-five kilometre race. A score of contestants had pedalled ten times over a course consisting for the most part of roadways paved with ragged cobble-stones, the rest being dirt roads filled with mud puddles owing to a recent rain. The riders, as they rushed by, were literally covered with mud and had evidently struggled hard to gain one of the five prizes which aggregated, as we afterwards learned, the munificent sum of eighty francs, sixteen dollars, of which the winner received thirty—six dollars!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAwMEAwMEBQgFBQQEBQoHBwYIDAoMDAsKCwsNDhIQDQ4RDgsLEBYQERMUFRUVDA8XGBYUGBIUFRT/2wBDAQMEBAUEBQkFBQkUDQsNFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBQUFBT/wgARCAeoBXgDAREAAhEBAxEB/8QAHAABAQEAAwEBAQAAAAAAAAAAAQACAwYHBQQI/8QAGwEBAQADAQEBAAAAAAAAAAAAAAECBQYEAwf/2gAMAwEAAhADEAAAAfo8P+l6lEKSIEjTJgCpGUsiI1LmzUoFkKkiubNyqiBqK2IynJMhKoYKyjFaIqIxW0VjLlEbSITNmpYKQTUuLNS5sSIV1LGUTNJqUM2ahUBNSlMVkoSBGlgQI0okKiSyBVqWALGAioNS6WTFlCSoAiKxCokUVAIkK0Zs0uU0oSRKIqJUyiICoiQCu5c2BIylIHFlhCompYKERloqzYy7l48sY3MsXFlzZqCmUsVoqE5MciiwNSsZTS4yjG5coUrBYyyMpUmpYgqiIKYVkxZqVMWJk0rCuGNTKhXJMsoJGlxZRpcoiokalLGWM2KiKwwmLNStpJUGpSzKalqymlyioiAGlkjUyxcUK1KJDLmxWSNLGRgshXKalaBlzcVWWQI0oYuKsSRkRUSEhlK3Li4wqwEFcdwrSRtYAspdwBUaKXOU1ixlN41tDFjCJx2bliNy4QpFRGOPKcsyCkrWCxlhUsYApiMpVuXImUa3jlGMsWXFm5UlyialjjyxV1EQCAqJmyNylMsSSwkCMubFZFcWblVGLKJW6XMmbNKEjLVAisZsZUBASiqMWahlqBEBlqozYxmzS0K5uLK2kSFjLpQzcZWCtSlgSaZZYlaliIhlkKoxlOSWOHLEk0uLOTGlZQqNLREIDGcmojUqZsoiXNialAylibWAqynLMuO4sSmU5Mcs2UK5YxpShNzITNQWONLNS6XKZTS4s5JlmxjSiamWbILKNS5shNKRjKMJpQykJpkIyiFgbmWLjpYEKiipljcpZhNKIrlOSZVYTUFQDENogisZRXRKSNYTa6lzTJkKk3MixliMWCJCsMsZuLKWaXJuUM2JFFSoxlYzW5SwI3Lmvy5/LUqMtVGjCVMolSrAhQJqWEpc2NUAmlEZRM1GilTGU1ibWURWRVMJmwreNSM1vG5siBK1gKpGXKaUpKEyaCmWEVJM2FMKyZs3MhNLk3LCYTNkValyisksImESWSCmARUSVIjKJGllEwm5aojNmsbGlBCtS5TNmbjqXTIRlEqCS

Скачать книгу