Последняя ночь у Извилистой реки. Джон Ирвинг
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Последняя ночь у Извилистой реки - Джон Ирвинг страница 63
20
Патти Пейдж (1927–2013) – популярная эстрадная певица.
21
Сентиментальная любовная песенка (примерный перевод названия «Почем этот песик в витрине?»). Написана американским композитором и сценаристом Бобом Мерриллом (1921–1998).
22
Популярная песня (примерный перевод названия «Пока нас вновь не закружит вальс»), написанная в 1952 г. Сидни Проузеном.
23
Популярная песенка (примерный перевод названия «Из Золушки в принцессы»), написанная в 1953 г. Ричардом Адлером и Джерри Россом.
24
Популярная песня (русский перевод названия «Тайная любовь»), написанная в 1953 г. композитором Сэмми Фейном и поэтом Полом Уэбстером.
25
Песня, написанная в 1939 г. швейцарским композитором Паулем Буркхардтом для одного немецкого мюзикла. Через пятнадцать лет был написан английский вариант слов, и песня, как нередко бывает, обрела вторую жизнь.
26
Одна из моделей «понтиака», чей корпус частично был изготовлен из дерева.
27
Один фунт – это 454 грамма. Соответственно, 220–230 фунтов – это 100–105 кг.
28
Вага – деталь грузовой конской упряжи, используемая при конной трелевке бревен.
29
Синдром «белых пальцев» – появление стойкой белизны на пальцах тех, кто работает с механизмами, создающими вибрацию. К числу таких механизмов относится и бензопила.
30
Интересная судьба у этой песенки (примерный русский перевод названия – «Займись со мной любовью»). Слова к ней писал, что называется, «коллектив авторов», а мелодию они взяли тридцатилетней давности – «Tin Roof Blues» («Блюз жестяной крыши»).
31
Корд – английская мера объема, равная 128 кубическим футам. Полкорда составляют примерно 1,8 кубометра.
32
Псевдоним (фр.).
33
Микки – презрительное прозвище католиков. Ирландцы в подавляющем большинстве являются католиками. Возможно, отсюда и умозаключения Кетчума насчет католического характера этой школы.
34
Пригороды Бостона.
35
Железнодорожная корпорация «Бостон и Мэн» была создана в 1833 г. Долгое время оставалась основной ж.-д. корпорацией Новой Англии.
36
Поцелуйные кузины (англ.).
37
Транспортный туннель, начинающийся в Норт-Энде и проходящий под Бостонской гаванью.
38
Католическая молитва к Божьей Матери, входящая в ритуал бдения по пок