Волчья Луна. Йен Макдональд
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Волчья Луна - Йен Макдональд страница 38
Название:
Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
4
Трейсеры – то же, что паркурщики.
5
Ра-ра – короткая юбка с воланами.
6
Коктейль назван в честь года основания первой европейской колонии в Новом Южном Уэльсе.
7
Пинч с обращенным полем (reversed pinch field) – установка для магнитного удержания плазмы и термоядерного синтеза.
8
Qiānsuì – букв. «тысяча лет»; уважительное обращение к члену императорской семьи (кит.).
9
Звон или шум в ушах.
10
Шоуси (shŏuxí) – генеральный директор (кит.).
11
Катамит – мальчик-подросток, сожительствующий с более взрослым мужчиной.
12
Периселений (англ. perilune) – точка окололунной орбиты, минимально удаленная от Луны.