За рекой, в тени деревьев. Эрнест Хемингуэй

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу За рекой, в тени деревьев - Эрнест Хемингуэй страница 12

За рекой, в тени деревьев - Эрнест Хемингуэй Эксклюзивная классика (АСТ)

Скачать книгу

всегда был готов оказать непрошеную помощь – подсадить или ссадить под локоток пассажира, который в этом совсем не нуждался, – а потом с поклонами стоял, протягивая старую фетровую шляпу. – Он сведет вас на пароходик. Следующий отходит через двадцать минут.

      – Черт с ним, – сказал полковник. – Отвезите нас сами до «Гритти».

      – Con piacere[11].

      Полковник и Джексон спустились в лодку, похожую на гоночный катер. Она сияла лаком, была любовно надраена и оснащена крошечным двигателем «Фиат» – он явно отслужил свой век на машине какого-нибудь провинциального доктора, был куплен на свалке автомобильного старья (что-что, а эти кладбища механических ископаемых теперь найдешь возле любого населенного пункта!), переделан и переоборудован для новой жизни на каналах Венеции.

      – Мотор хорошо работает? – спросил полковник. Он слышал, как мотор чихает, словно подбитый танк или самоходное орудие, только звук был гораздо слабее, потому что силенок у него было меньше.

      – Да так себе, – признался лодочник, помахав свободной рукой.

      – Вам бы надо достать маленькую модель «универсал». Самый надежный и самый легкий морской двигатель, какой я знаю.

      – Мало ли что мне надо достать! – сказал лодочник.

      – Может, год выдастся хороший.

      – Дай-то бог. Из Милана на Лидо приезжает много pescecani играть в рулетку. Но разве кто захочет сесть в эту лодку во второй раз? А лодка хорошая. Прочная, удобная. Конечно, нет у нее такой красоты, как у гондолы. Но ей нужен мотор.

      – Постараюсь достать вам мотор с «Виллиса». Из тех, что были списаны, – вы сможете его перебрать?

      – Чего зря говорить? – сказал лодочник. – Разве это возможно? Я и думать об этом не хочу.

      – Почему же? – сказал полковник. – Я знаю, что говорю.

      – И не шутите?

      – Нисколько. Правда, голову наотрез не дам. Но постараюсь. У вас много детей?

      – Шестеро. Два мальчика и четыре девочки.

      – Видно, вы не очень-то верили в фашистскую власть. Всего шестеро!

      – А я и не верил.

      – Вы мне голову не морочьте, – сказал полковник. – Ничего удивительного, если вы в нее верили. Думаете, теперь, когда мы победили, я вас стану этим попрекать?

      «Ну вот мы и проехали самую унылую часть канала – она тянется от Пьяццале-Рома до Ка’Фоскари; впрочем, и тут нет ничего унылого», – подумал полковник.

      Нельзя же, чтобы повсюду были одни дворцы и церкви. А вот здесь уж никак не уныло! Он поглядел направо – «по правому борту, – поправил он себя. – Ведь мы на судне!» Они плыли мимо длинного, низкого приветливого здания; рядом с ним стояла траттория.

      «Эх, хорошо бы здесь поселиться! Пенсии мне вполне хватит. Конечно, не в «Гритти-палас». Снять бы комнату в доме вроде этого и смотреть на приливы, отливы и проплывающие мимо лодки. По утрам читать, до обеда гулять по городу, каждый день ходить в Academia смотреть на Тинторетто и в Scuola San-Rocco, есть в хороших дешевых ресторанчиках за рынком, а вечером хозяйка, может, и сама сготовит что-нибудь на ужин.

      Обедать

Скачать книгу


<p>11</p>

С удовольствием (ит.).