Selections From the Works of John Ruskin. Ruskin John

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Selections From the Works of John Ruskin - Ruskin John страница 9

Selections From the Works of John Ruskin - Ruskin John

Скачать книгу

that when Reynolds spoke of the Dutch School as one "in which the slowest intellect was sure to succeed best," he meant to say that every successful Dutch painter was a fool. We have no right to take his assertion in that sense. He says, the slowest intellect. We have no right to assume that he meant the weakest. For it is true, that in order to succeed in the Dutch style, a man has need of qualities of mind eminently deliberate and sustained. He must be possessed of patience rather than of power; and must feel no weariness in contemplating the expression of a single thought for several months together. As opposed to the changeful energies of the imagination, these mental characters may be properly spoken of as under the general term—slowness of intellect. But it by no means follows that they are necessarily those of weak or foolish men.

      We observe, however, farther, that the imitation which Reynolds supposes to be characteristic of the Dutch School is that which gives to objects such relief that they seem real, and that he then speaks of this art of realistic imitation as corresponding to history in literature.

      Reynolds, therefore, seems to class these dull works of the Dutch School under a general head, to which they are not commonly referred—that of historical painting; while he speaks of the works of the Italian School not as historical, but as poetical painting. His next sentence will farther manifest his meaning.

      "The Italian attends only to the invariable, the great and general ideas which are fixed and inherent in universal Nature; the Dutch, on the contrary, to literal truth and a minute exactness in the detail, as I may say, of Nature modified by accident. The attention to these petty peculiarities is the very cause of this naturalness so much admired in the Dutch pictures, which, if we suppose it to be a beauty, is certainly of a lower order, which ought to give place to a beauty of a superior kind, since one cannot be obtained but by departing from the other.

      "If my opinion was asked concerning the works of Michael Angelo, whether they would receive any advantage from possessing this mechanical merit, I should not scruple to say, they would not only receive no advantage, but would lose, in a great measure, the effect which they now have on every mind susceptible of great and noble ideas. His works may be said to be all genius and soul; and why should they be loaded with heavy matter, which can only counteract his purpose by retarding the progress of the imagination?"

      Examining carefully this and the preceding passage, we find the author's unmistakable meaning to be, that Dutch painting is history; attending to literal truth and "minute exactness in the details of nature modified by accident." That Italian painting is poetry, attending only to the invariable; and that works which attend only to the invariable are full of genius and soul; but that literal truth and exact detail are "heavy matter which retards the progress of the imagination."

      This being then indisputably what Reynolds means to tell us, let us think a little whether he is in all respects right. And first, as he compares his two kinds of painting to history and poetry, let us see how poetry and history themselves differ, in their use of variable and invariable details. I am writing at a window which commands a view of the head of the Lake of Geneva; and as I look up from my paper, to consider this point, I see, beyond it, a blue breadth of softly moving water, and the outline of the mountains above Chillon, bathed in morning mist. The first verses which naturally come into my mind are—

      A thousand feet in depth below

      The massy waters meet and flow;

      So far the fathom line was sent

      From Chillon's snow-white battlement.38

      Let us see in what manner this poetical statement is distinguished from a historical one.

      It is distinguished from a truly historical statement, first, in being simply false. The water under the Castle of Chillon is not a thousand feet deep, nor anything like it.39 Herein, certainly, these lines fulfil Reynolds's first requirement in poetry, "that it should be inattentive to literal truth and minute exactness in detail." In order, however, to make our comparison more closely in other points, let us assume that what is stated is indeed a fact, and that it was to be recorded, first historically, and then poetically.

      Historically stating it, then, we should say: "The lake was sounded from the walls of the Castle of Chillon, and found to be a thousand feet deep."

      Now, if Reynolds be right in his idea of the difference between history and poetry, we shall find that Byron leaves out of this statement certain unnecessary details, and retains only the invariable,—that is to say, the points which the Lake of Geneva and Castle of Chillon have in common with all other lakes and castles.

      Let us hear, therefore.

      A thousand feet in depth below.

      "Below"? Here is, at all events, a word added (instead of anything being taken away); invariable, certainly in the case of lakes, but not absolutely necessary.

      The massy waters meet and flow.

      "Massy"! why massy? Because deep water is heavy. The word is a good word, but it is assuredly an added detail, and expresses a character, not which the Lake of Geneva has in common with all other lakes, but which it has in distinction from those which are narrow, or shallow.

      "Meet and flow." Why meet and flow? Partly to make up a rhyme; partly to tell us that the waters are forceful as well as massy, and changeful as well as deep. Observe, a farther addition of details, and of details more or less peculiar to the spot, or, according to Reynolds's definition, of "heavy matter, retarding the progress of the imagination."

      So far the fathom line was sent.

      Why fathom line? All lines for sounding are not fathom lines. If the lake was ever sounded from Chillon, it was probably sounded in mètres, not fathoms. This is an addition of another particular detail, in which the only compliance with Reynolds's requirement is, that there is some chance of its being an inaccurate one.

      From Chillon's snow-white battlement.

      Why snow-white? Because castle battlements are not usually snow-white. This is another added detail, and a detail quite peculiar to Chillon, and therefore exactly the most striking word in the whole passage.

      "Battlement"! Why battlement? Because all walls have not battlements, and the addition of the term marks the castle to be not merely a prison, but a fortress.

      This is a curious result. Instead of finding, as we expected, the poetry distinguished from the history by the omission of details, we find it consist entirely in the addition of details; and instead of being characterized by regard only of the invariable, we find its whole power to consist in the clear expression of what is singular and particular!

      The reader may pursue the investigation for himself in other instances. He will find in every case that a poetical is distinguished from a merely historical statement, not by being more vague, but more specific; and it might, therefore, at first appear that our author's comparison should be simply reversed, and that the Dutch School should be called poetical, and the Italian historical. But the term poetical does not appear very applicable to the generality of Dutch painting; and a little reflection will show us, that if the Italians represent only the invariable, they cannot be properly compared even to historians. For that which is incapable of change has no history, and records which state only the invariable need not be written, and could not be read.

      It is evident, therefore, that our author has entangled himself in some grave fallacy, by introducing this idea of invariableness as forming a distinction between poetical and historical art. What the fallacy is, we shall discover as we proceed; but as an invading army should not leave an untaken fortress in its rear, we must not go on with our

Скачать книгу


<p>38</p>

Stanza 6 of Byron's Prisoner of Chillon, quoted with a slight inaccuracy.

<p>39</p>

"Messrs. Mallet and Pictet, being on the lake, in front of the Castle of Chillon, on August 6, 1774, sunk a thermometer to the depth of 312 feet." … —SAUSSURE, Voyages dans les Alpes, chap. ii, § 33. It appears from the next paragraph, that the thermometer was at the bottom of the lake. [Ruskin, altered.]