Cicero's Tusculan Disputations. Marcus Cicero

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Cicero's Tusculan Disputations - Marcus Cicero страница 26

Автор:
Жанр:
Серия:
Издательство:
Cicero's Tusculan Disputations - Marcus Cicero

Скачать книгу

objects visible to the eye, or by agreeable motions, or from those other pleasures which are perceived by the whole man by means of any of his senses; nor can it possibly be said that the pleasures of the mind are excited only by what is good, for I have perceived men’s minds to be pleased with the hopes of enjoying those things which I mentioned above, and with the idea that it should enjoy them without any interruption from pain.” And these are his exact words, so that any one may understand what were the pleasures with which Epicurus was acquainted. Then he speaks thus, a little lower down: “I have often inquired of those who have been called wise men what would be the remaining good if they should exclude from consideration all these pleasures, unless they meant to give us nothing but words. I could never learn anything from them; and unless they choose that all virtue and wisdom should vanish and come to nothing, they must say with me that the only road to happiness lies through those pleasures which I mentioned above.” What follows is much the same, and his whole book on the chief good everywhere abounds with the same opinions. Will you, then, invite Telamon to this kind of life to ease his grief? And should you observe any one of your friends under affliction, would you rather prescribe him a sturgeon than a treatise of Socrates? or advise him to listen to the music of a water organ rather than to Plato? or lay before him the beauty and variety of some garden, put a nosegay to his nose, burn perfumes before him, and bid him crown himself with a garland of roses and woodbines? Should you add one thing more, you would certainly wipe out all his grief.

      110XIX. Epicurus must admit these arguments, or he must take out of his book what I just now said was a literal translation; or, rather, he must destroy his whole book, for it is crammed full of pleasures. We must inquire, then, how we can ease him of his grief who speaks in this manner:

      My present state proceeds from fortune’s stings;

      By birth I boast of a descent from kings;

      Hence may you see from what a noble height

      I’m sunk by fortune to this abject plight.

      What! to ease his grief, must we mix him a cup of sweet wine, or something of that kind? Lo! the same poet presents us with another sentiment somewhere else:

      I, Hector, once so great, now claim your aid.

      We should assist her, for she looks out for help:

      Where shall I now apply, where seek support?

      Where hence betake me, or to whom resort?”

      No means remain of comfort or of joy,

      In flames my palace, and in ruins Troy;

      Each wall, so late superb, deformed nods,

      And not an altar’s left t’ appease the Gods.

      You know what should follow, and particularly this:

      Of father, country, and of friends bereft,

      Not one of all these sumptuous temples left;

      Which, while the fortune of our house did stand,

      With rich wrought ceilings spoke the artist’s hand.

      O excellent poet! though despised by those who sing the verses of Euphorion. He is sensible that all things which come on a sudden are harder to be borne. Therefore, when he had set off the riches of Priam to the best advantage, which had the appearance of a long continuance, what does he add?

      Lo! these all perish’d in one blazing pile;

      The foe old Priam of his life beguiled,

      And with his blood, thy altar, Jove, defiled.

      Admirable poetry! There is something mournful in the subject, as well as in the words and measure. We must drive away this grief of hers: how is that to be done? Shall we lay her on a bed of down; introduce a singer; 111shall we burn cedar, or present here with some pleasant liquor, and provide her something to eat? Are these the good things which remove the most afflicting grief? For you but just now said you knew of no other good. I should agree with Epicurus that we ought to be called off from grief to contemplate good things, if we could only agree upon what was good.

      XX. It may be said, What! do you imagine Epicurus really meant this, and that he maintained anything so sensual? Indeed I do not imagine so, for I am sensible that he has uttered many excellent things and sentiments, and delivered maxims of great weight. Therefore, as I said before, I am speaking of his acuteness, not of his morals. Though he should hold those pleasures in contempt which he just now commended, yet I must remember wherein he places the chief good. For he was not contented with barely saying this, but he has explained what he meant: he says that taste, and embraces, and sports, and music, and those forms which affect the eyes with pleasure, are the chief good. Have I invented this? have I misrepresented him? I should be glad to be confuted; for what am I endeavoring at but to clear up truth in every question? Well, but the same man says that pleasure is at its height where pain ceases, and that to be free from all pain is the very greatest pleasure. Here are three very great mistakes in a very few words. One is, that he contradicts himself; for, but just now, he could not imagine anything good unless the senses were in a manner tickled with some pleasure; but now he says that to be free from pain is the highest pleasure. Can any one contradict himself more? The next mistake is, that where there is naturally a threefold division—the first, to be pleased; next, to be in pain; the last, to be affected neither by pleasure nor pain—he imagines the first and the last to be the same, and makes no difference between pleasure and a cessation of pain. The last mistake he falls into in common with some others, which is this: that as virtue is the most desirable thing, and as philosophy has been investigated with a view to the attainment of it, he has separated the chief good from virtue. But he commends virtue, and that frequently; and indeed C. Gracchus, when he had made the 112largest distributions of the public money, and had exhausted the treasury, nevertheless spoke much of defending the treasury. What signifies what men say when we see what they do? That Piso, who was surnamed Frugal, had always harangued against the law that was proposed for distributing the corn; but when it had passed, though a man of consular dignity, he came to receive the corn. Gracchus observed Piso standing in the court, and asked him, in the hearing of the people, how it was consistent for him to take corn by a law he had himself opposed. “It was,” said he, “against your distributing my goods to every man as you thought proper; but, as you do so, I claim my share.” Did not this grave and wise man sufficiently show that the public revenue was dissipated by the Sempronian law? Read Gracchus’s speeches, and you will pronounce him the advocate of the treasury. Epicurus denies that any one can live pleasantly who does not lead a life of virtue; he denies that fortune has any power over a wise man; he prefers a spare diet to great plenty, and maintains that a wise man is always happy. All these things become a philosopher to say, but they are not consistent with pleasure. But the reply is, that he doth not mean that pleasure: let him mean any pleasure, it must be such a one as makes no part of virtue. But suppose we are mistaken as to his pleasure; are we so, too, as to his pain? I maintain, therefore, the impropriety of language which that man uses, when talking of virtue, who would measure every great evil by pain.

      XXI. And indeed the Epicureans, those best of men—for there is no order of men more innocent—complain that I take great pains to inveigh against Epicurus. We are rivals, I suppose, for some honor or distinction. I place the chief good in the mind, he in the body; I in virtue, he in pleasure; and the Epicureans are up in arms, and implore the assistance of their neighbors, and many are ready to fly to their aid. But as for my part, I declare that I am very indifferent about the matter, and that I consider the whole discussion which they are so anxious about at an end. For what! is the contention about the Punic war? on which very subject, though M. Cato and L. Lentulus were of different opinions, still there was no 113difference between them. But these men behave with too much heat, especially as the opinions which they would uphold are no very spirited ones, and such as they dare not plead for either in the senate or before the assembly of the people, or before the army or the censors. But, however, I will argue with them another time, and with such a disposition that no quarrel shall arise

Скачать книгу