Тайна зимнего сада. Кэрола Данн
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Тайна зимнего сада - Кэрола Данн страница 18
– Признаюсь, – заметил баронет, – я не привык к нравам современных молодых женщин. В мое время они возлежали на диване, а не штурмовали высоты.
– Вы получили мою записку? Господи, вы, наверное, считаете меня совсем бесчувственной.
– Мисс Дальримпл! – От дома к ним спешила леди Валерия. – Я видела вас из окна и глазам своим не поверила! Что я скажу вашей матери, если вы свернете шею со своими детскими забавами, гостя в Окклз-Холле?
– Дорогая, – вмешался сэр Рэджинальд. – Боюсь, у нас есть проблемы посерьезнее этой. Мне кажется, тебе лучше присесть.
– Присесть? Что за вздор, Реджи. Что ты такое несешь?
– Мисс Дальримпл сообщила мне, что…
– Тогда ей стоит сообщить это и мне!
Дэйзи вздохнула. Вот вам и все попытки избежать участи горевестника. У нее имелись сильные сомнения в чувствительности натуры леди Валерии, но и заставить себя просто выпалить страшное известие она тоже не смогла.
– Один из ваших садовников показывал мне ваш зимний сад, – начала она. – Я заметила сохнущий куст…
– Стыд какой. Обязательно поговорю об этом с Блаем. Но это вряд ли стоит такой шумихи, Рэджинальд.
– Леди Валерия, прошу вас, дослушайте! Мистер Блай приказал своему помощнику выкопать куст, и под ним они нашли труп. Труп Грейс Мосс.
– Грейс Мосс! – Раскрасневшееся лицо леди Валерии побледнело. А потом, как и ожидала Дэйзи, гнев ее обратился на вестника: – Это все вы виноваты! Приехали туда, где вам не рады, всюду суете свой нос, вмешиваетесь…
– Дорогая, – сэр Рэджинальд собрался с духом и перебил супругу, – ты не можешь винить…
– Я могу винить всех, кого считаю нужным. Вот что выходит, когда ты приглашаешь кого попало, не посоветовавшись со мной!
– Инспектор Даннет, миледи! – замогильным голосом объявил Моуди.
Леди Валерия обернулась как ужаленная.
– Полиция! Я догадываюсь, кому должна сказать за это спасибо, – добавила она, бросив на Дэйзи убийственный взгляд.
Инспектор в синей полицейской форме, с фуражкой в руке стоял рядом с облаченным в черный сюртук дворецкого Моуди. Они запросто могли сойти за братьев. Длинное, изборожденное морщинами лицо инспектора Даннета смотрело на враждебный мир с тем же самым подозрительным выражением, плечи сутулились так же потерянно. Впрочем, он казался младше Моуди лет на десять. Дэйзи, однако, решила, что дело не в возрасте: просто Моуди давным-давно привык к выходкам леди Валерии, которые не усугубляли его врожденного пессимизма, потому что тот и так достиг крайней точки.
Инспектор же Даннет, похоже, относился к ее светлости с опаской, граничившей с безоглядным ужасом.
Она тем временем испепеляла его взглядом.
– Эта история не имеет ко мне ни малейшего отношения, Даблет, или как вас там. И к моей семье тоже. Мисс Дальримпл – ей, похоже,