The Stones of Venice, Volume 1 (of 3). Ruskin John
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу The Stones of Venice, Volume 1 (of 3) - Ruskin John страница 5
Philippe de Commynes, writing of his entry into Venice in 1495, says,—
“Chascun me feit seoir au meillieu de ces deux ambassadeurs qui est l’honneur d’Italie que d’estre au meillieu; et me menerent au long de la grant rue, qu’ilz appellent le Canal Grant, et est bien large. Les gallees y passent à travers et y ay ven navire de quatre cens tonneaux ou plus pres des maisons: et est la plus belle rue que je croy qui soit en tout le monde, et la mieulx maisonnee, et va le long de la ville. Les maisons sont fort grandes et haultes, et de bonne pierre, et les anciennes toutes painctes; les aultres faictes depuis cent ans: toutes ont le devant de marbre blanc, qui leur vient d’Istrie, à cent mils de là, et encores maincte grant piece de porphire et de sarpentine sur le devant.... C’est la plus triumphante cité que j’aye jamais vene et qui plus faict d’honneur à ambassadeurs et estrangiers, et qui plus saigement se gouverne, et où le service de Dieu est le plus sollempnellement faict: et encores qu’il y peust bien avoir d’aultres faultes, si je croy que Dieu les a en ayde pour la reverence qu’ilz portent au service de l’Eglise.”16
I.
Wall-Veil-Decoration.
CA’TREVISAN CA’DARIO.
§ XVI. This passage is of peculiar interest, for two reasons. Observe, first, the impression of Commynes respecting the religion of Venice: of which, as I have above said, the forms still remained with some glimmering of life in them, and were the evidence of what the real life had been in former times. But observe, secondly, the impression instantly made on Commynes’ mind by the distinction between the elder palaces and those built “within this last hundred years; which all have their fronts of white marble brought from Istria, a hundred miles away, and besides, many a large piece of porphyry and serpentine upon their fronts.”
On the opposite page I have given two of the ornaments of the palaces which so struck the French ambassador.17 He was right in his notice of the distinction. There had indeed come a change over Venetian architecture in the fifteenth century; and a change of some importance to us moderns: we English owe to it our St. Paul’s Cathedral, and Europe in general owes to it the utter degradation or destruction of her schools of architecture, never since revived. But that the reader may understand this, it is necessary that he should have some general idea of the connexion of the architecture of Venice with that of the rest of Europe, from its origin forwards.
§ XVII. All European architecture, bad and good, old and new, is derived from Greece through Rome, and colored and perfected from the East. The history of architecture is nothing but the tracing of the various modes and directions of this derivation. Understand this, once for all: if you hold fast this great connecting clue, you may string all the types of successive architectural invention upon it like so many beads. The Doric and the Corinthian orders are the roots, the one of all Romanesque, massy-capitaled buildings—Norman, Lombard, Byzantine, and what else you can name of the kind; and the Corinthian of all Gothic, Early English, French, German, and Tuscan. Now observe: those old Greeks gave the shaft; Rome gave the arch; the Arabs pointed and foliated the arch. The shaft and arch, the frame-work and strength of architecture, are from the race of Japheth: the spirituality and sanctity of it from Ismael, Abraham, and Shem.
§ XVIII. There is high probability that the Greek received his shaft system from Egypt; but I do not care to keep this earlier derivation in the mind of the reader. It is only necessary that he should be able to refer to a fixed point of origin, when the form of the shaft was first perfected. But it may be incidentally observed, that if the Greeks did indeed receive their Doric from Egypt, then the three families of the earth have each contributed their part to its noblest architecture: and Ham, the servant of the others, furnishes the sustaining or bearing member, the shaft; Japheth the arch; Shem the spiritualisation of both.
§ XIX. I have said that the two orders, Doric and Corinthian, are the roots of all European architecture. You have, perhaps, heard of five orders; but there are only two real orders, and there never can be any more until doomsday. On one of these orders the ornament is convex: those are Doric, Norman, and what else you recollect of the kind. On the other the ornament is concave: those are Corinthian, Early English, Decorated, and what else you recollect of that kind. The transitional form, in which the ornamental line is straight, is the centre or root of both. All other orders are varieties of those, or phantasms and grotesques altogether indefinite in number and species.18
§ XX. This Greek architecture, then, with its two orders, was clumsily copied and varied by the Romans with no particular result, until they begun to bring the arch into extensive practical service; except only that the Doric capital was spoiled in endeavors to mend it, and the Corinthian much varied and enriched with fanciful, and often very beautiful imagery. And in this state of things came Christianity: seized upon the arch as her own; decorated it, and delighted in it; invented a new Doric capital to replace the spoiled Roman one: and all over the Roman empire set to work, with such materials as were nearest at hand, to express and adorn herself as best she could. This Roman Christian architecture is the exact expression of the Christianity of the time, very fervid and beautiful—but very imperfect; in many respects ignorant, and yet radiant with a strong, childlike light of imagination, which flames up under Constantine, illumines all the shores of the Bosphorus and the Ægean and the Adriatic Sea, and then gradually, as the people give themselves up to idolatry, becomes Corpse-light. The architecture sinks into a settled form—a strange, gilded, and embalmed repose: it, with the religion it expressed; and so would have remained for ever,—so does remain, where its languor has been undisturbed.19 But rough wakening was ordained for it.
§ XXI. This Christian art of the declining empire is divided into two great branches, western and eastern; one centred at Rome, the other at Byzantium, of which the one is the early Christian Romanesque, properly so called, and the other, carried to higher imaginative perfection by Greek workmen, is distinguished from it as Byzantine. But I wish the reader, for the present, to class these two branches of art together in his mind, they being, in points of main importance, the same; that is to say, both of them a true continuance and sequence of the art of old Rome itself, flowing uninterruptedly down from the fountain-head, and entrusted always to the best workmen who could be found—Latins in Italy and Greeks in Greece; and thus both branches may be ranged under the general term of Christian Romanesque, an architecture which had lost the refinement of Pagan art in the degradation of the empire, but which was elevated by Christianity to higher aims, and by the fancy of the Greek workmen endowed with brighter forms. And this art the reader may conceive as extending in its various branches over all the central provinces of the empire, taking aspects more or less refined, according to its proximity to the seats of government; dependent for all its power on the vigor and freshness of the religion which animated it; and as that vigor and purity departed, losing its own vitality, and sinking into nerveless rest, not deprived of its beauty, but benumbed and incapable of advance or change.
§ XXII. Meantime there had been preparation for its renewal. While in Rome and Constantinople, and in the districts under their immediate influence, this Roman art of pure descent was practised in all its refinement, an impure form of it—a patois of Romanesque—was carried by inferior workmen into distant provinces; and still ruder imitations of this patois were executed by the barbarous nations on the skirts of the empire. But these barbarous nations were in the strength of their youth; and while, in the centre of Europe, a refined and purely descended art was sinking into graceful formalism, on its confines a barbarous and borrowed art was organising itself into strength and consistency. The reader must therefore consider the history of the work of the period as broadly divided into two great heads: the one embracing the elaborately languid succession of the Christian art of Rome; and the other, the imitations of it executed by nations in every conceivable phase of early
16
Mémoires de Commynes, liv. vii. ch. xviii.
17
Appendix 6, “Renaissance Ornaments.”
18
Appendix 7, “Varieties of the Orders.”
19
The reader will find the