Свет – новый тренд. Ребекка Кэмпбелл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Свет – новый тренд - Ребекка Кэмпбелл страница 5
Я оплакивала прошлое, настоящее, но больше всего будущее. И в течение этих трех минут и тридцати девяти секунд мое эго окончательно капитулировало и позволило душе меня вести.
На краткий миг я прикоснулась к своему внутреннему пространству, которое можно описать только как Благодать. Я сдалась. Я прикоснулась к Богу; или, вернее, приняла прикосновение Бога ко мне. Пришла домой. Осознала, что, чувствуя себя одинокой, я на самом деле являлась частью большого единого целого и никогда не была по-настоящему одинокой.
Я поняла, что не чувствовала поддержки, потому что не поддерживала сама себя. Я ощущала себя одинокой, так как игнорировала призвание души. И я впервые смогла заглянуть за пределы опустошенности и по-настоящему ощутить щедрый свет Благодати.
Я узнавала и вспоминала, кто я на самом деле. Словно кто-то всезнающий в глубине меня говорил: «Да, да, этот путь».
Я переживала возвращение домой, к своему подлинному «я», совершенно иначе, чем что-либо раньше, и моя душа ликовала.
Пока Гурунам пел следующую песню, «Божья Благодать», у меня случилось озарение, узнавание, как будто вспыхнула лампочка, и я наконец поняла, что же искала все это время.
Всю жизнь у меня было странное увлечение так называемым номинативным детерминизмом – когда имена людей подходят их призванию или цели в жизни, как маленькие подсказки свыше. Например, Вильям Вордсворт (words worth – ценность слов.*) был поэтом, Ларри Спикс (speak – говорить*) – спикер Белого дома, Трейси Кокс (cock – пенис*) – сексопатолог, а Лиза Мессенджер (messenger – вестник*) – основатель журнала Collective magazine. Но я всегда чувствовала себя немного обманутой своим именем. На иврите Ребекка означает «завязанная веревка» или «сплетать, плести».
Я не хотела быть корзиной и определенно не хотела быть завязанной веревкой. Тогда меня осенило. Вплоть до этого момента я провела всю жизнь в поисках смысла, пытаясь отвязаться от мыслей, из которых я, Я, состояла.
Моя фамилия, Кэмпбелл, по-шотландски означает «искривленный рот», что можно трактовать в лучшем случае как неискренность. И это весьма к месту, если учесть, как долго я не обращала внимания на свой внутренний голос и пряталась в духовной тюрьме. Но затем – прямое попадание: в центре всего этого было мое второе имя… Грэйс (здесь игра слов: grace переводится как благодать. – Прим. пер.).
Грэйс была Благодатью, именно тем, что я искала всю свою жизнь. И все это время она находилась прямо здесь, внутри меня. Поиски на севере, на юге, на востоке и на западе, попытки держать мир под контролем, заставлять и добиваться, когда все, что мне