Мой единственный. Джоанна Линдсей

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мой единственный - Джоанна Линдсей страница 9

Мой единственный - Джоанна Линдсей Семейство Мэлори

Скачать книгу

человек не отвечает ей взаимностью.

      Ричард тогда обнял ее за плечи и сказал:

      – Все обойдется, chéri[4]. Он обожает тебя.

      – Как и всех женщин на свете, – ответила она.

      Ричард засмеялся.

      – Точно как и я, вот только я отдам всех их за…

      – Молчи, – вполне серьезно заявила Габриэлла. – Ричард, пожалуйста, перестань страдать по чужой жене. Мэлори ничего подобного во второй раз не потерпит. Твое безрассудство заставляет меня бояться за твою жизнь.

      – Кто может быть рассудительным, когда речь идет о любви?

      Этот его ответ крепко запал ей в память, и теперь она повторила его мужу.

      – Так и есть, – прибавила она. – В прошлом ты и сам был закоренелым холостяком с возлюбленной в каждом порту.

      Муж не ответил. Габриэлла, посмотрев на него, увидела в его взгляде просьбу «подождать» и поняла, что это не имеет ни малейшего отношения к ее последним словам. Лучезарно улыбнувшись, она обвила шею мужа руками.

      – Да, я слышала, – сказала она. – Ты действительно так часто называл меня своей настоящей любовью?

      Смягчившись, Дрю тоже обнял ее.

      – Нет, относительно чисел я весьма консервативен. Что же до последнего, то была веская причина моего нежелания вступать в законный брак. Я поклялся себе никогда не подвергать женщину тем страданиям, которые выпали из-за отца на долю моей матушки. Она с невыразимой тоской постоянно смотрела на море, ожидая корабль, который весьма редко причаливал к пристани. Я и не надеялся найти женщину, которая с радостью будет ходить вместе со мной в море. Да, мой брат Уоррен берет супругу в плавание, но я даже не надеялся, что и мне так несказанно повезет. Лишь ты доказала, насколько безрассудной может быть истинная любовь. Она разрушила все мои прежние предрассудки. Да, любовь может быть столь безрассудной, что я был готов отречься ради тебя от моря. Господи! Поверить не могу, что сказал это, но ты знаешь, это правда.

      Дрю едва не раздавил ее в своих объятиях, обуреваемый такими страстными чувствами, что Габриэлла поспешила его заверить:

      – Тебе никогда не придется распрощаться с морем. Я люблю его не меньше тебя.

      – Понимаю, как сильно мне повезло. Но на сегодня, думаю, достаточно волноваться о твоем друге. Договорились?

      Габриэлла вздохнула.

      – Не получается вовремя остановиться. Я просто боюсь, что, стоит Ричарду опять увидеть твою сестру, как он забудет об осторожности и…

      – Ему не следует переходить Джеймсу дорогу, – предупредил Дрю. – Ты ведь согласна?

      – Да, – опять вздохнула Габриэлла.

      – Я всегда смогу вышвырнуть его и Ора за борт… снабдив, разумеется, шлюпкой. Пока они догребут до Англии, мы уже готовы будем плыть обратно, в Америку. Проблема, таким образом, будет решена.

      Габриэлла понимала, что муж говорит несерьезно, пытаясь развеять ее опасения, но не могла отделаться от неприятного

Скачать книгу


<p>4</p>

Милая (франц.).