Игроки и игралища (сборник). Валерий Шубинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Игроки и игралища (сборник) - Валерий Шубинский страница 4

Игроки и игралища (сборник) - Валерий Шубинский

Скачать книгу

не старший дворник.

      Неприятные стихи, или о мистере Хайде профессора Максимова[3]

1Дмитрий Максимов (1904–1987)ПОЭТ НА ЛИГОВКЕ

      Ходит в городе беда,

      Ходят люди вбок,

      В ожидании суда

      Бредит городок.

      А поэту от суда

      Избавленья нет —

      И ведет его беда

      Лиговкой сует.

      А за Лиговкой сует —

      Лиговка тягот,

      И бредет по ней поэт

      В поисках красот.

      А за Лиговкой сует,

      Лиговкой скорбей

      Пробирается поэт

      В поисках людей.

      Он растекся от сует,

      От скорбей продрог,

      Протоптав свой краткий срок

      В поисках дорог.

      Но на миг из тьмы дорог

      В самый черный час

      На него наводит Бог

      Треугольный глаз.

      В «Путешествии в Стамбул» Бродского есть странное место: «Сегодня под утро в стамбульской „Пера Палас“ мне тоже привиделось нечто – вполне монструозное. То было помещение где-то на филологическом факультете Ленинградского университета, и я спускался по ступенькам с кем-то, кто казался мне Д. Е. Максимовым, но внешне походил более на Ли Марвина. Не помню, о чем шел разговор – но и не в нем было дело. Меня привлекла бешеная активность где-то в темно-буром углу лестничной площадки: я различил трех кошек, дравшихся с огромной – превосходившей их размеры – крысой».

      Сон и сон, мало ли что кому снится, но все же он был зачем-то записан и включен в знаменитое эссе, а потому стал литературным фактом, нуждающимся в понимании.

      В позднесоветской России были люди, взявшие на себя функции посредников между (широко понимаемым) Серебряным веком, высоким модернизмом, а через него и всей «мировой культурой», с одной стороны, и жадным до нее, до этой культуры, симпатичным молодым варварством – с другой. Как правило, не «писатели» по официальному роду занятий (полноценный писательский статус почти автоматически, за редчайшим исключением, означал ту или иную степень органического перерождения), а переводчики или литературоведы. Практически всегда – люди из последних поколений (очень широко понимаемого) Серебряного века, то есть, если на то пошло, не до- и не вне-, а раннесоветские, люди не 1910-х, а 1920-х, сверстники не акмеистов и футуристов (не говоря уж о символистах), а конструктивистов и обэриутов. Взявшиеся транслировать в будущее, однако, опыт и ценности не столько своего поколения, сколько предыдущих. Это касалось не только литературы-искусства, но и бытовой эстетики, стиля поведения – особого рода благородной доброжелательной сдержанности, джентльменства родом из 1913-го, а никак не 1929-го, к примеру, года. Я не знал Дмитрия Евгеньевича Максимова (один раз видел), но, кажется, он был человеком именно этого склада.

      Проблемы возникали, если такого рода человек обладал творческим даром

Скачать книгу


<p>3</p>

Впервые опубликовано на сайте «Новая Камера хранения» (02.08.2013).