Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни. Отсутствует
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Английский разговорный шутя. 100 анекдотов на все случаи жизни - Отсутствует страница 24
to attempt предпринимать, пытаться
to bond соединять, связывать
to tend иметь стремление, иметь настроение
to mix смешиваться
to prolong продлевать
neutralize нейтрализовать
saturate хим. насыщать
alcohol алкоголь
possible возможный, вероятный
methane метан
source источник
to produce производить
quantity количество
absence отсутствие
rapid быстрый
to decompose разлагаться, разваливаться
don't even go there даже не ходи туда
in form по форме
any time в любое время
next to рядом, по соседству
to get bent сгибаться
as… as так же, как
any chance it can get при первом удобном случае
on command по команде
1. Answer the questions to the text:
1. What's the atomic weight of Womanium?
2. What form does it possess?
3. How can one make it melt?
4. What happens to Womanium if it is not treated properly?
5. What does Womanium have strong affinity with?
6. How does it change its color when placed near a better specimen?
7. What can Womanium be used for?
8. Why is it so explosive if put into inexperienced hands?
9. What's the Manium's maximum atomic weight?
10. What's the difference between old and young samples of Manium in terms of conductivity?
11. How often can Manium form strong bonds with Woma-nium?
12. How can one make Manium explosive?
13. How can it be neutralized?
14. What's the best way to use Manium?
15. What happens to Manium in the absence of Womanium?
2. Fill in the blanks with the words from the text:
1. Generall _______ yand round.
2. Melts when _______ properly.
3. Violent when _______ alone.
4. Able to absorb great _______ of exotic food.
5. Turns slightly green when _______ next to a better specimen.
6. Probably the most powerful incomeagent _______ agent known.
7. Highly explosive in _______ hands!
3. Match the two parts of the sentences:
4. Match the words and expressions in the left column to those in the right one:
5. Translate from Russian into English:
1. Твердый при комнатной температуре, но легко меняет форму при сгибании.
2. Трудно найти чистый экземпляр.
3. Стареющие образцы неспособны проводить электричество.
4. Стремится установить сильные связи с самим собой.
5. Нейтрализуйте путем насыщения алкоголем.
6. Хорошие образцы способны производить большое количество по команде.
7. Этот элемент быстро разлагается и начинает пахнуть.
В предложениях Melts when treated properly… Very bitter if not used well… Turns slightly green when placed next to a better specimen… и других используется причастие II (причастие прошедшего времени, так называемая третья форма глагола);
в предложениях Probably the most powerful income reducing agent known… Aging samples are unable to conduct electricity… используется причастие I (причастие настоящего времени, так называемая ing-овая форма глагола).
Проверьте, насколько хорошо вы владеете этими формами причастия. При необходимости справляйтесь в разделе 22 грамматического комментария.
6. Fill