Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь. Виктория Падалица

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь - Виктория Падалица страница 11

Теория двух бутербродов, или Рейс Берлин-Коржаполь - Виктория Падалица

Скачать книгу

же, он не любит ждать! – крикнула мне разъяренная Алена.

      Выбора не было. Гордо выпрямив спину и понадеявшись, что это вовсе не тот Маркус, о котором я подумала, и даже если это он, то меня не узнает в непозволительном «по дресс-коду прикиде», я пошла на раздражающий уши звон. Долго борясь с замком, я все же распахнула эту чертову дверь и посмотрела на гостя.

      Передо мной Маркус Гирш… М-да… Все те же брови вразлет, пытливые карие глаза, четкие губы и слегка крючковатый нос. Его волосы не были зачесаны назад, как в первую и вторую наши встречи, а беспорядочно торчали по сторонам. Он был одет в джинсы и черную рубашку с коротким рукавом. Тоже не по дресс-коду.

      Немец окинул меня удивленным взглядом и немного оторопел. Как и я. Потом он что-то сказал на непонятном мне языке, но по интонации и тихому голосу было весьма очевидно – он не ожидал меня здесь увидеть.

      – Ну что стоите в дверях? Невежливо задерживать гостя! – Алена подбежала к Маркусу и заключила его в пылких объятиях.

      Я невольно отшатнулась в сторону, раскладывая по полочкам мозга посыпавшиеся от потрясения эмоции.

      Пока Алена и Маркус о чем-то ворковали (это было слышно по интонации) я решила чем-нибудь себя занять. Вернулась на кухню и, крепко ухватившись за спинку стула, размышляла, как бы красиво срезаться с этого ужина так, чтобы не обидеть Алену. «А может, стоит Алене рассказать всю правду? – боролась я с самой собой, – Нет, это огорчит ее. И к тому же, то, что было между мной и Маркусом, уже не имеет никакого значения. А, может, и не имело вовсе. Для него. В отличие от меня…»

      Алена пригласила нас к столу. Пока та, прикинувшись хозяюшкой, подносила блюда один за другим, я, уткнувшись взглядом в салфетки и сделав вид, что старательно их изучаю, не поднимала глаз на Маркуса и «партизански» молчала. Когда салфетки перестали меня интересовать, я перевела взгляд на скатерть, потом на узор своей тарелки.

      Маркус наблюдал за мной, я чувствовала на себе тяжелый взгляд. Как в первый раз.

      – Вот так сюрприз! – неожиданно и громко произнес он.

      Я подпрыгнула, крепко сжав руки в кулаки и переместив их на колени.

      – Скорее, казус… – заключила я тихим голосом.

      – Хм, а ты смешная! – улыбнулся он, обнажив белоснежные зубы с выдающимися клыками, несколько длиннее остальных его зубов.

      – А вы нет! – я бегло глянула ему в глаза, потом снова уткнулась глазами в скатерть. «Вампирюка! Так и светит своими клыками!»

      Наконец, мое спасение в виде Алены, несущей последнее блюдо «легкого ужина на немецкий манер», появилось на горизонте. Я облегченно вздохнула и перевела легкий и счастливый взгляд на подругу.

      Алена изобразила удивленный вид, поглядев на нас, потом спросила.

      – Вы знакомы, что ли?

      – Немного, – сухо ответил ей Маркус.

      – И где вы познакомились?

      – На фирмене. – я решила первой ответить подруге, не доверяя Маркусу такое ответственное задание, – Он, вы, простите, я не знаю вашего

Скачать книгу