Отель «Нью-Гэмпшир». Джон Ирвинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Отель «Нью-Гэмпшир» - Джон Ирвинг страница 26

Отель «Нью-Гэмпшир» - Джон Ирвинг Интеллектуальный бестселлер

Скачать книгу

На этот раз он выдержал схватку только со штанами и трусами, которые слишком близко стянули его колени – так, что он еле удержался на ногах. Он поддерживал равновесие, слегка наклонившись вперед, положив руки на шлем (который стоял на земле перед ним). На этот раз он запачкал свои футбольные бутсы, и ему пришлось вытирать не только задницу, но и их. В какой-то момент мы с Фрэнни испугались, что он для этой цели воспользуется папоротником, но Пойндекстер всегда спешил, вечно был запыхавшимся, и он, как мог, проделал эту работу с помощью пригоршни кленовых листьев, которые прихватил по дороге и принес с собой в лес. Мы услышали свисток тренера Боба, Пойндекстер тоже его услышал.

      Когда он побежал обратно на поле, мы с Фрэнни начали хлопать. Как только Пойндекстер останавливался и прислушивался, мы прекращали хлопать, и бедный толстяк стоял в лесу и удивлялся, что за аплодисменты почудились ему на этот раз; немного постояв, он снова побежал играть дальше, а играл он просто из рук вон – и всегда это сопровождалось какими-нибудь унижениями.

      Затем мы с Фрэнни пошли по тропинке, по которой игроки обычно возвращались с футбольного поля. Это была узкая тропинка, вся в отметинах их бутс. Мы слегка беспокоились о том, где сейчас Де Мео, но я подошел к краю футбольного поля и «постоял на стреме», пока Фрэнни стянула трусики и присела на тропинке; потом она постояла на стреме для меня. Мы оба прикрыли наши неприглядные следы небольшими кучками листьев. Затем мы вернулись в папоротники, чтобы подождать, пока закончится тренировка, но там, в папоротниках, уже была Лилли.

      – Иди домой, – сказала ей Фрэнни.

      Лилли было семь лет. Как правило, она была слишком маленькой для меня и Фрэнни, но дома мы с ней обращались хорошо; друзей у нее не было, и она, похоже, была очарована Фрэнком, который любил с ней нянчиться.

      – Незачем мне идти домой, – заявила Лилли.

      – Лучше иди, – сказала Фрэнни.

      – А почему у тебя такое красное лицо? – спросила меня Лилли.

      – Де Мео налил на него яду, – сказала Фрэнни, – и он ищет, кому бы еще натереть.

      – Если я пойду домой, то он меня увидит, – серьезно сказала Лилли.

      – Если пойдешь прямо сейчас, то не увидит, – сказал я.

      – Мы посмотрим для тебя, – сказала Фрэнни и высунулась из папоротников. – Все чисто, – прошептала она.

      Лилли убежала домой.

      – У меня действительно красное лицо? – спросил я у Фрэнни.

      Она подтащила мое лицо поближе к своему и лизнула меня раз по щеке, раз по лбу, раз по носу, раз по губам.

      – Я больше ничего не чувствую, – сказала она. – Я все стерла.

      Мы вместе залегли в папоротниках; это было не скучно, но пришлось подождать, пока закончится урок и первый футболист появится на тропинке. Первый проскочил, и второй проскочил, а вляпался третий – хафбек[6] из Бостона, который учился в школе Дейри дополнительный год после своего выпуска – главным образом, чтобы чуть повзрослеть,

Скачать книгу


<p>6</p>

Одна из позиций в американском футболе, полузащитник.