Большая энциклопедия НЛП. Структура магии. Джон Гриндер
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Большая энциклопедия НЛП. Структура магии - Джон Гриндер страница 51
27
В английском языке это соответственно: а) окончание -ег для сравнительной степени (faster, better, smarter, louder) и окончание -est для превосходной степени (best, fastest, greatest); б) использование слова more/less + прилагательное для сравнительной степени (more interesting, more important, less accurate) и слова most/least для превосходной степени (most intelligent, most interesting, least important). – Примеч. перев.
28
В английском языке это наречия, оканчивающиеся на -ly. Например: Obviously, ту parents dislike те. Или: Му parents obviously dislike те. Парафразированное предложение будет, соответственно, выглядеть так: It is obvious that ту parents dislike me. – Примеч. перев.
29
В оригинале эти предложения выглядят следующим образом.
(86) I have to take other people’s feelings into account.
(87) One must take other people’s feelings into account.
(88) It is necessary to take other people’s feelings into account. – Примеч. перев.
30
Заметим, что вопрос:
Что произошло бы, не сумей вы считаться с чувствами других людей?
в одном важном отношении отличается от поверхностной структуры клиента, которая производна от:
Следует принимать в расчет чувства других людей.
В поверхностной структуре клиента слово «каждый» встречается в качестве подлежащего для глагола «должен». У слова «каждый» референтный индекс отсутствует. Формулируя вопрос, психотерапевт осуществляет сдвиг именного аргумента поверхностной структуры клиента к именному аргументу с референтным индексом – конкретно к клиенту, – подставляя вместо слова «каждый» местоимение «вы». Эта разновидность референтного индекса будет рассмотрена подробнее в разделе «Обобщение».
31
В оригинале это, соответственно, выражения
have to as in I/You have to… One has to…
necessary as in It is necessary… Necessarily,…
should as in I/you/one should…
must as in I/you/one must…
32
Мы представляем здесь две разновидности модальных операторов, как если бы они были двумя отдельными классами. Между тем, в логических системах, из которых мы заимствовали данную терминологию, они тесно взаимосвязаны как в логическом, так и в психологическом отношении. Справедливо следующее равенство:
не возможно не X = необходимо X.
Например:
Невозможно не опасаться = Необходимо опасаться.
Разделение двух этих классов оправдано удобством изложения.
33
В оригинале
(98) It’s not possible to love more than one person at a time.
(99) No one can love more than one person at a time.
(100) One can't love more than one person at a time.
(101) One may not love more than one person at a time.
(102) No one is able to love more than one person al a time.
34
В оригинале это, соответственно, выражения
not possible as in It’s not possible