Серебряный век. Поэты и стихи. Антология

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Серебряный век. Поэты и стихи - Антология страница 24

Серебряный век. Поэты и стихи - Антология Мировые шедевры. Иллюстрированное издание

Скачать книгу

радость день и ночь в одно сиянье слила,

           и всё мне кажется, что это прежде было!..

      Женщина с веером

      (Картина Пикассо)

           Свершен обряд заупокойный,

           и трижды проклята она,

           она торжественно-спокойна,

           она во всём себе верна!

           Весь чин суровый отреченья

           она прослушала без слез,

           хоть утолить ее мученья

           не властны Роза и Христос…

           Да! трижды тихо и упорно

           ты вызов неба приняла,

           и встала, кинув конус черный,

           как женщина и башня зла.

           Тебе твое паденье свято,

           желанна лишь твоя стезя;

           ты, если пала, без возврата,

           и, если отдалась, то вся.

           Одно: в аду или на небе?

           Одно: альков или клобук?

           Верховный или низший жребий?

           Последний или первый круг?

           Одно: весь грех иль подвиг целый?

           вся Истина или вся Ложь?

           Ты не пылаешь Розой Белой,

           Ты Черной Розою цветешь.

           Меж звезд, звездою б ты сияла,

           но здесь, где изменяют сны,

           ты, вечно-женственная, стала

           наложницею Сатаны.

           И вот, как черные ступени,

           сердца влекущие в жерло,

           геометрические тени

           упали на твое чело.

           Вот почему твой взор не может

           нам в душу вечно не смотреть,

           хоть этот веер не поможет

           в тот час, как будем все гореть.

           Глаза и губы ты сомкнула,

           потупила тигриный взгляд,

           но, если б на закат взглянула,

           остановился бы закат.

           И если б, сфинкса лаской муча,

           его коснулась ты рукой,

           как кошка, жмурясь и мяуча,

           он вдруг пополз бы за тобой.

      Михаил Кузмин

      Михаил Александрович Кузмин (1872–1936) – русский поэт и прозаик, переводчик, композитор, критик и публицист. В литературе дебютировал поздно – в 36 лет, начав одновременно печатать стихи и прозу в символистском журнале «Весы». Автор многочисленных романсов и трех опер. После революции остался в России, участвовал как переводчик в работе издательства «Всемирная литература», стихи и проза Кузмина в СССР больше не издавались.

      Его творчество отличалось невероятной широтой тем – от гностических и оккультных сюжетов и исторической тематики до «балаганного» эстетства и сентиментальной эротики (будучи гомосексуалистом, он впервые в русской литературе сочувственно изобразил связь между мужчинами, впрочем, вполне целомудренно), а также мастерством стилизации, раскованностью и гибкостью формы. Одним из первых в русской поэзии Кузмин начал разрабатывать свободный стих, часто перекладывал свои произведения на музыку и выступал с мелодекламациями.

Скачать книгу