Пустой трон. Бернард Корнуэлл
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Пустой трон - Бернард Корнуэлл страница 10
– Господин Утред, собираешься на рынок? – обратился Эрдвульф ко мне.
– Рабы, доспехи, мечи, копья, топоры, – перечислил я. – Желаешь купить?
– А это? – Он указал на ярла.
Я повернулся в седле:
– Хаки, вождь норманнов, решивший обогатиться за счет Мерсии.
– Тоже продается?
– Его повесят, – ответил я. – Медленно. Госпожа приказала вздернуть его прямо здесь.
– Твоя госпожа?
– И твоя, – уточнил я, зная, как это его бесит. – Госпожа Этельфлэд.
Если он и злился, то не выказал этого, а снова улыбнулся.
– У нее много забот, – прощебетал Эрдвульф. – Она собирается вернуться?
Я помотал головой:
– У нее дела на севере.
– А я думал, ей захочется присутствовать на витане[2], который состоится через два дня, – ехидно заметил он.
– На витане?
– Тебя это не касается, – отрезал Эрдвульф. – Ты не приглашен.
Витан, как я подметил, соберется в День святого Кутберта. Так вот почему Этельфлэд хотела, чтобы мы поспели прежде, чем большие люди Мерсии соберутся на совет. Желала напомнить им, кто сражается с врагами страны.
Эрдвульф подошел к Хаки, оглядел его с ног до головы, потом вернулся ко мне.
– Как вижу, у тебя знамя господина Этельреда.
– Разумеется, – ответил я.
– И оно развевалось во время схватки, в которой вы захватили этого малого? – Он кивнул в сторону Хаки.
– Сражаясь за Мерсию, моя госпожа делает это под знаменем мужа.
– Значит, пленники и добыча принадлежат лорду Этельреду, – заявил Эрдвульф.
– Мне приказано их продать, – возразил я.
– Вот как? – Наглец рассмеялся. – Так вот тебе новый приказ. Все это принадлежит лорду Этельреду, поэтому передай добычу мне.
Он воззрился на меня, подбивая к ссоре. Вид у меня был, надо полагать, угрожающий, потому как его спутники наполовину опустили копья.
Появился отец Фраомар и метнулся к моему коню.
– Не надо свар, – прошипел он.
– Господин Утред и в мыслях не держал обнажать меч против дружинников лорда Этельреда, – измывался Эрдвульф. Потом махнул своим людям. – Заберите все это! – приказал он,
2