Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают точки питания. Анатолий Верчинский

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают точки питания - Анатолий Верчинский страница 5

Разговорник английского языка по кинофильмам. Часть 5. Как посещают точки питания - Анатолий Верчинский

Скачать книгу

for you?

      – Ham sandwich32 on stale33 rye bread34. Lots of mayo35, easy on the ham.

      – Slaw36 cup?

      – What the hell.

      We’ll have two of your finest scotches

      Главный герой (Джордж Клуни) заказывает два скотча.

      Intolerable Cruelty (2003) Joel Coen, Ethan Coen

      – Barkeep37

      ,we’ll have two of your finest scotches.

      I’ll just have a cappuccino, please

      Главный герой (Том Круз) заказывает капучино.

      Eyes Wide Shut (1999) Stanley Kubrick

      – I’ll just have a cappuccino38, please.

      – I’ll bring it over to you.

      – Thank you.

      Let me handle this

      Главный герой (Билл Мюррей) делает заказ полицейскому.

      Groundhog Day (1993) Harold Ramis

      – Let me handle39 this. Three cheeseburgers40, two large fries41, two chocolate shake42 and one large Coke43.

      Can I buy you a drink?

      Главный герой (Билл Мюррей), проживающий во временной петле, делает заказ, максимально подстраиваясь под главную героиню (Энди МакДауэлл).

      Groundhog Day (1993) Harold Ramis

      – Can I buy you a drink?

      – Okay.

      – Jim44 Beam, ice, water.

      – For you, miss?

      – Sweet vermouth45 on the rocks46 with a twist, pIease.

      …

      – Can I buy you a drink?

      – Okay.

      – Sweet vermouth, rocks, with a twist, pIease.

      – For you, miss?

      – The same. That’s my favourite drink.

      – Mine too!

      – It makes me think of Rome47. The way the sun hits the buiIdings in the afternoon.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      reservation [rezə’veɪʃn] сущ. бронирование, бронь, резервирование

      2

      Wallace [’wɒləs] Уоллес

      3

      reserve [rɪ’zɜ: v] гл. резервировать, бронировать, зарезервировать, забронировать

      4

      Chrysler [’kraɪslər] сущ. «Крайслер» (марка легковых автомобилей)

      5

      cancel [’kænsəl] гл. аннулировать, отменять, отменить, упразднить

      6

      city club [’sɪtɪ klʌb] сущ. городской клуб

      7

      Maria [mə’rɪə] сущ. Мария, Марья

      8

      ice tea [aɪs ti: ] сущ. 1. холодный чай, ледяной чай; 2. чай со льдом

Скачать книгу


<p>32</p>

ham sandwich [hæm ’sænwɪʤ] сущ. бутерброд с ветчиной

<p>33</p>

stale [steɪl] прил. 1. несвежий, затхлый; 2. черствый, пресный

<p>34</p>

rye bread [raɪ bred] сущ. ржаной хлеб, чёрный хлеб

<p>35</p>

mayo [’meɪəʊ] сущ. майонез

<p>36</p>

slaw [slɔ: ] сущ. салат из шинкованной капусты

<p>37</p>

barkeeper [’bɑэ:,ki: pə] сущ. амер. 1.хозяин бара; 2. бармен

<p>38</p>

cappuccino [kæpu: «ʧi: nəʊ] сущ. капучи́но (кофейный напиток)

<p>39</p>

handle [hændl] сущ. ручка, рукоятка; гл. 1. обрабатывать; 2. регулировать; 3. решать

<p>40</p>

cheeseburger [’tʃi:,bɜ: gə] сущ. чи́збургер

<p>41</p>

fries [fraɪz] сущ. картофель фри, картошка фри, жареная картошка, чипсы

<p>42</p>

shake [ʃeɪk] гл. трясти, дрожать; сущ. 1. дрожание, встряхивание; 2. молочный коктейль

<p>43</p>

coke [kəʊk] сущ. кола (безалкогольный газированный напиток)

<p>44</p>

Jim [ʤɪm] сущ. Джим

<p>45</p>

vermouth [’vɜ: məθ] сущ. ве́рмут (вид вина)

<p>46</p>

on the rocks [ɒn ðə rɒks] нареч. 1. на скалах; 2. со льдом

<p>47</p>

Rome [rəʊm] сущ. Рим