The Anglo-Saxon Chronicle. Неизвестный автор

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Anglo-Saxon Chronicle - Неизвестный автор страница 16

The Anglo-Saxon Chronicle - Неизвестный автор

Скачать книгу

lies in the town.

      A.D. 868. This year the same army went into Mercia to Nottingham, and there fixed their winter-quarters; and Burhred, king of the Mercians, with his council, besought Ethered, king of the West-Saxons, and Alfred, his brother; that they would assist them in fighting against the army. And they went with the West-Saxon army into Mercia as far as Nottingham, and there meeting the army on the works, they beset them within. But there was no heavy fight; for the Mercians made peace with the army.

      A.D. 869. This year the army went back to York, and sat there a year.

      A.D. 870. This year the army rode over Mercia into East-Anglia, and there fixed their winter-quarters at Thetford. And in the winter King Edmund fought with them; but the Danes gained the victory, and slew the king; whereupon they overran all that land, and destroyed all the monasteries to which they came. The names of the leaders who slew the king were Hingwar and Hubba. At the same time came they to Medhamsted, burning and breaking, and slaying abbot and monks, and all that they there found. They made such havoc there, that a monastery, which was before full rich, was now reduced to nothing. The same year died Archbishop Ceolnoth; and Ethered, Bishop of Witshire, was chosen Archbishop of Canterbury.

      A.D. 871. This year came the army to Reading in Wessex; and in the course of three nights after rode two earls up, who were met by Alderman Ethelwulf at Englefield; where he fought with them, and obtained the victory. There one of them was slain, whose name was Sidrac. About four nights after this, King Ethered and Alfred his brother led their main army to Reading, where they fought with the enemy; and there was much slaughter on either hand, Alderman Ethelwulf being among the skain; but the Danes kept possession of the field. And about four nights after this, King Ethered and Alfred his brother fought with all the army on Ashdown, and the Danes were overcome. They had two heathen kings, Bagsac and Healfden, and many earls; and they were in two divisions; in one of which were Bagsac and Healfden, the heathen kings, and in the other were the earls. King Ethered therefore fought with the troops of the kings, and there was King Bagsac slain; and Alfred his brother fought with the troops of the earls, and there were slain Earl Sidrac the elder, Earl Sidrac the younger, Earl Osbern, Earl Frene, and Earl Harold. They put both the troops to flight; there were many thousands of the slain, and they continued fighting till night. Within a fortnight of this, King Ethered and Alfred his brother fought with the army at Basing; and there the Danes had the victory. About two months after this, King Ethered and Alfred his brother fought with the army at Marden. They were in two divisions; and they put them both to flight, enjoying the victory for some time during the day; and there was much slaughter on either hand; but the Danes became masters of the field; and there was slain Bishop Heahmund, with many other good men. After this fight came a vast army in the summer to Reading. And after the Easter of this year died King Ethered. He reigned five years, and his body lies at Winburn-minster. Then Alfred, his brother, the son of Ethelwulf, took to the kingdom of Wessex. And within a month of this, King Alfred fought against all the Army with a small force at Wilton, and long pursued them during the day; but the Danes got possession of the field. This year were nine general battles fought with the army in the kingdom south of the Thames; besides those skirmishes, in which Alfred the king's brother, and every single alderman, and the thanes of the king, oft rode against them; which were accounted nothing. This year also were slain nine earls, and one king; and the same year the West-Saxons made peace with the army.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      1

      Whatever was the origin of this title, by which it is now distinguished, in an appendix to the work itself it is called "Liber de Wintonia," or "The Winchester-Book," from its first place of custody.

      2

      This title is retained, in complianc

1

Whatever was the origin of this title, by which it is now distinguished, in an appendix to the work itself it is called "Liber de Wintonia," or "The Winchester-Book," from its first place of custody.

2

This title is retained, in compliance with custom, though it is a collection of chronicles, rather than one uniform work, as the received appellation seems to imply.

3

In two volumes folio, with the following title: "Domesday-Book, seu Liber Censualis Willelmi Primi Regis Angliae, inter Archlyos Regni in Domo Capitulari Westmonasterii asservatus: jubente rege augustissimo Georgio Tertio praelo mandatus typis MDCCLXXXIII"

4

Gerard Langbaine had projected such a work, and had made considerable progress in the collation of MSS., when he found himself anticipated by Wheloc.

5

"Nunc primum integrum edidit" is Gibson's expression in the title-page. He considers Wheloc's MSS. as fragments, rather than entire chronicles: "quod integrum nacti jam discimus." These MSS., however, were of the first authority, and not less entire, as far as they went, than his own favourite "Laud". But the candid critic will make allowance for the zeal of a young Bachelor of Queen's, who, it must be remembered, had scarcely attained the age of twenty-three when this extraordinary work was produced.

6

The reader is forcibly reminded of the national dress of the Highlanders in the following singular passage: "furciferos magis vultus pilis, quam corporum pudenda, pudendisque proxima, vestibus tegentes."

7

See particularly capp. xxiii. and xxvi. The work which follows, called the "Epistle of Gildas", is little more than a cento of quotations from the Old and New Testament.

8

"De historiis Scotorum Saxonumque, licet inimicorum," etc. "Hist. Brit. ap." Gale, XV. Script. p. 93. See also p. 94 of the same work; where the writer notices the absence of all written memorials among the Britons, and attributes it to the frequent recurrence of war and pestilence. A new edition has been prepared from a Vatican MS. with a translation and notes by the Rev. W. Gunn, and published by J. and A. Arch.

9

"Malo me historiographum quam neminem," etc.

10

He considered his work, perhaps, as a lamentation of declamation, rather than a history. But Bede dignifies him with the title of "historicus," though he writes "fiebili sermone."

11

But it is probable that the work is come down to us in a garbled and imperfect state.

12

There is an absurd story of a monk, who in vain attempting to write his epitaph, fell asleep, leaving it thus: "Hac sunt in fossa Bedae. ossa:" but, when he awoke, to his great surprise and satisfaction he found the long-sought epithet supplied by an angelic hand, the whole line standing thus: "Hac sunt in fossa Bedae venerabilis ossa."

13

See the preface to his edition of the "Saxon Chronicle".

14

This will be proved more fully when we come to speak of the writers of the "Saxon Chronicle".

15

Preface,

Скачать книгу