Любовь и секс: как мы ими занимаемся. Прямой репортаж из научных лабораторий, изучающих человеческую сексуальность. Джуди Даттон
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Любовь и секс: как мы ими занимаемся. Прямой репортаж из научных лабораторий, изучающих человеческую сексуальность - Джуди Даттон страница 29
Осыпайте вашего избранника комплиментами. Люди склонны пытаться оправдывать ожидания, которые мы на них возлагаем, поэтому если вы говорите своему партнеру «ты такой умный / веселый / уверенный», он непременно станет более умным, веселым или уверенным. Никогда не нужно недооценивать силу этой уловки в попытках сделать человека лучше.
«Они договорились вести себя с ней так, как будто она была самой красивой девушкой колледжа», – пишет Гатри. Студенты по очереди подсаживались к ней в аудитории, кафе, ее приглашали на все вечеринки, дискотеки и прочие мероприятия. Сначала девушка была ошарашена таким вниманием. Но прошло время, и она начала наслаждаться им, в ней проснулась уверенность в своих силах. Чтобы закрепить новый социальный статус, она стала уделять больше внимания своей внешности и одежде. Ее характер улучшился. Мужчины начали обращать на нее внимание всерьез.
В конце концов студенты, затеявшие этот эксперимент, перестали прикладывать какие-либо усилия к тому, чтобы поддерживать самооценку этой девушки. Но она уже и не нуждалась в этом – лесть, которую она получила изначально, могла быть искусственной, но она оказала постоянное и положительное влияние на ее дальнейшую жизнь. Хотя современная этика никогда не позволила бы ученому подписаться на такой эксперимент в наши дни, полезный урок, который нужно извлечь из истории, заключается в следующем: в поисках идеального спутника жизни многое зависит от нас самих. Думайте о себе как о трофее, и вы будете стараться соответствовать своим ожиданиям и действительно станете трофеем.
Теперь, когда вы понимаете, какие невидимые силы притягивают людей друг к другу, начинается танец соблазнения. Следующая глава научит вас грациозно флиртовать.
Глава 3
Руководство по флирту
Джон и Джейн сидели в баре и пили уже по второму коктейлю. За все это время ни один из них не сказал другому ни слова. И все же молчаливые сигналы интереса и влечения витали между ними. Джейн перебирала пальцами волосы. Джон беспокойно болтал соломинкой в бокале. Джейн теребила юбку, расправляя воображаемые складки на бедрах. Джон ерзал, шумно вздыхая. Джейн смотрела на Джона, но стоило Джону поднять на нее глаза, тут же отводила взгляд, затем такая игра в гляделки продолжалась в обратном порядке. Джейн выглядела расстроенной. Почему Джон так упорно не реагирует на намеки? Может, его интерес к ней был всего лишь игрой ее воображения?
Джон также ломал голову, гадая, не принимал ли он желаемое за действительное, видя сигналы Джейн. Раньше он уже допускал ошибки при интерпертации женского поведения и ненавидел поражения, поэтому сидел и ждал однозначного сигнала. И вот Джейн подошла к бару и схватилась ладонью за руку Джона так, как будто ее толкнули к нему, и тут же махнула бармену. «Прости, пожалуйста, –