Складки на ткани пространства-времени. Эйнштейн, гравитационные волны и будущее астрономии. Говерт Шиллинг

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Складки на ткани пространства-времени. Эйнштейн, гравитационные волны и будущее астрономии - Говерт Шиллинг страница 10

Складки на ткани пространства-времени. Эйнштейн, гравитационные волны и будущее астрономии - Говерт Шиллинг

Скачать книгу

статью. Торн издал даже две статьи – о «кротовой норе» и о гигантской ЧД Гаргантюа из «Интерстеллар». Поищите их текст в интернете. Первая статья, озаглавленная «Визуализация кротовой норы в “Интерстеллар”» (Visualizing Interstellar’s Wormhole), была опубликована в престижном American Journal of Physics. Вторая, «Гравитационное линзирование, создаваемое вращающимися ЧД, в астрофизике и в фильме “Интерстеллар”» (Gravitational Lensing by Spinning Black Holes in Astrophysics, and in the Movie Interstellar) – в другом профессиональном журнале, Classical and Quantum Gravitation[13]. Соавторами обеих статей выступили Оливер Джеймс, Юджин фон Тунцельман и Пол Франклин. Джеймс является главным научным консультантом Double Negative, фон Тунцельман – ответственный руководитель компании по компьютерной графике, а Франклин – сооснователь Double Negative и ответственный руководитель по визуальным эффектам. Физику-теоретику приятно, что его упомянули в интернет-базе кинофильмов (IMDb) в качестве исполнительного продюсера, но специалистам по спецэффектам не менее лестно их включение в arXiv.org – крупнейшее в мире электронное хранилище научных статей по физике.

_________

      Торну пришлось смириться с одним небольшим разочарованием. Он надеялся, что в «Интерстелларе» будут показаны гравитационные волны – в конце концов, он стоял у истоков проекта LIGO и имел основания рассчитывать на первую прямую регистрацию этих неуловимых пульсаций пространственно-временного континуума в один год с выходом фильма на экраны. К сожалению, Кристоферу Нолану сюжетная линия и без того казалась переусложненной. Как бы то ни было, гравитационные волны – GW150914 – были впервые обнаружены только через 323 дня после официального релиза картины.

      Кип Торн, возможно, работает над сиквелом.

      2

      Все относительно

      Лейден – город поэзии.

      На стене дома № 36 по улице Новый Рейн надпись семиметровой высоты представляет собой стихотворение Э. Э. Каммингса, начинающееся строками:

      Часы растут, убирая звезды, и вот

      рассвет

      на улицу небесного света входит,

      расточая стихотворения.

      Не вполне понимаю, что это значит, но звучит красиво[14].

      Стихотворение Каммингса – 23-е по счету. На стенах домов в историческом центре Лейдена – города, расположенного в сорока с небольшим километрах от столицы Нидерландов Амстердама, – около сотни стихотворений.

      Среди них выделяется одно, начертанное на восточной стене Музея Бургаве – голландского Национального музея истории науки и медицины. Его трудно продекламировать, поскольку язык, на котором оно написано, знают немногие. Всего одна строчка:

      Возможно, вам она не кажется стихотворной. Это уравнение поля из ОТО Альберта Эйнштейна. Как видите, уравнение состоит из двух частей, разделенных знаком равенства, означающим, что левая часть равна правой. В левой части описывается искривление пространственно-временного континуума. В правой – распределение

Скачать книгу


<p>13</p>

Oliver James, Eugenie von Tunzelmann, Paul Franklin, and Kip S. Thorne, “Visualizing Interstellar’s Wormhole” (Оливер Джеймс и др. Визуализация кротовой норы из «Интерстеллар»), American Journal of Physics 83, no. 486 (2016) и: те же авт., “Gravitational Lensing by Spinning Black Holes in Astrophysics, and in the Movie Interstellar” (Гравитационное линзирование вращающимися черными дырами в астрофизике и в фильме «Интерстеллар»), Classical and Quantum Gravity 32, no. 6 (2015).

<p>14</p>

О стихотворениях на стенах домов Лейдена см. http://www.muurgedichten.nl/wallpoems.html. Сайт голландского Национального музея истории науки и медицины в Лейдене, Нидерланды: http://www.museumboerhaave.nl/english.