Дельта. Татьяна Владимировна Худякова
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Дельта - Татьяна Владимировна Худякова страница 61
Дельта была в замешательстве. Правду ли говорит Буринг? Был ли у Хорана друг, который мог знать о нём правду? И, вообще, можно ли доверять Бурингу? Она и словом не обмолвилась о каких-либо способностях Учителя. Об этом вообще никто не знает, кроме нее. А Буринг вдруг сразу оживился при одном только имени Хорана. Это настораживает.
– А, какие у тебя способности?
– Телепатические. Могу продемонстрировать.
– Давай проверим. Я слушаю.– Дельта сделала серьёзное лицо.
Нона была в курсе телепатических способностей Дельты. Та демонстрировала их ей ещё пару лет назад. Но особого интереса это у Ноники не вызвало. Тем более, что Дельта взяла с неё «клятву молчания». А если нельзя рассказать о секрете кому-то еще, постепенно и интерес теряется. Нона иронически заметила:
– У нас в школе телепатия не поощряется. Особенно на контрольных!
«И как ты меня слышишь?»: спросил мысленно Буринг, смотря в глаза Дельте.
«Нормально. Мысль передаёшь хорошо, четко.»: ответила та.
Буринг помолчал немного и задал вопрос, который прямо-таки озадачил Дельту: «Ведь это ты была там… собакой? Я узнал тебя. И я тогда услышал, как ты мне мысленно крикнула. Ответь, пожалуйста. Об этом никто никогда не узнает…»
Дельта поняла, что отрицать или выдумывать что-либо бессмысленно: «Да, это была я.» Ну, и что теперь делать? Её, можно сказать, разоблачили. Дельта отвела взгляд. Буринг хотел было сказать что-то еще, но она поспешила заговорить вслух:
– Это и все, что ты умеешь?
– Нет. Могу ещё двигать предметы.– сказал Буринг и перевернул пустой стакан вверх дном, поставив перед собой.– Вот, смотри!
Он уставился, не моргая на стакан, и тот стал медленными рывками двигаться в сторону Дельты. Мигелла надела на этот стакан другой, такой же, но стакан продолжил движение. Он «доехал» до края стола и остановился. Дельта молча надела сверху свой стакан и опустошённую «тару» Ноники. Малейшим усилием воли она быстро передвинула получившуюся «пирамидку» к Бурингу.
– А что-нибудь потяжелее можешь? Например, стул?– Дельта встала, ставя свой стул перед сидящим Бурингом.
– Запросто.– упёршись взглядом в стул, Буринг стал рывками толкать его к шкафчику.
Дик, который до этого лежал спокойно возле вылизанной начисто миски, вскочил и заворчал при виде надвигающейся на него мебели. Стул почему-то не испугался его угрожающей позы, и дог приготовился атаковать. Но, только он сделал бросок, намериваясь схватить стул за мягкое сидение, как тот взмыл под потолок и завис там в воздухе недалеко от фигурной люстры. Дик в недоумении остановился и басисто рявкнул.
– Кто это сделал?– воскликнула Мигелла.
– Не я…– ответил рассеянно Буринг.
– Я.– сказала спокойно Дельта, смотря на Мигеллу.
– Но, ведь ты даже не смотришь на него…– не скрыл удивления Буринг.
– Это