Sacred Books of the East. Томас Карлейль

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Sacred Books of the East - Томас Карлейль страница 21

Sacred Books of the East - Томас Карлейль

Скачать книгу

steps on each of the four sides. As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall that water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the water, and lay it down on the dry ground. After the corpse has been taken out, and the snow or the hail has melted, the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."

      O Maker of the material world, thou Holy One! What part of the water of a running stream does the Drug Nasu defile with corruption, infection, and pollution?

      Ahura Mazda answered:—

      "Three steps down the stream, nine steps up the stream, six steps across. As long as the corpse has not been taken out of the water, so long shall the water be unclean and unfit to drink. They shall, therefore, take the corpse out of the water, and lay it down on the dry ground. After the corpse has been taken out and the stream has flowed three times, the water is clean, and both cattle and men may drink of it at their pleasure, as before."

      O Maker of the material world, thou Holy One! Can the Haoma that has been touched with Nasu from a dead dog, or from a dead man, be made clean again?

      Ahura Mazda answered:—

      "It can, O holy Zarathustra! If it has been prepared for the sacrifice, there is to it no corruption, no death, no touch of any Nasu. If it has not been prepared for the sacrifice, the stem is defiled the length of four fingers: it shall be laid down on the ground, in the middle of the house, for a year long. When the year is past, the faithful may drink of its juice at their pleasure, as before."

      O Maker of the material world, thou Holy One! Whither shall we bring, where shall we lay the bodies of the dead, O Ahura Mazda?

      Ahura Mazda answered:—

      "On the highest summits, where they know there are always corpse-eating dogs and corpse-eating birds, O holy Zarathustra! There shall the worshippers of Mazda fasten the corpse, by the feet and by the hair, with brass, stones, or clay, lest the corpse-eating dogs and the corpse-eating birds shall go and carry the bones to the water and to the trees."

      If they shall not fasten the corpse, so that the corpse-eating dogs and the corpse-eating birds may go and carry the bones to the water and to the trees, what is the penalty that they shall pay?

      Ahura Mazda answered:—

      "They shall be Peshôtanus: two hundred stripes with the Aspahê-astra, two hundred stripes with the Sraoshô-karana."

      O Maker of the material world, thou Holy One! Whither shall we bring, where shall we lay the bones of the dead, O Ahura Mazda?

      Ahura Mazda answered:—

      "The worshippers of Mazda shall make a receptacle out of the reach of the dog, of the fox, and of the wolf, and wherein rain-water cannot stay. They shall make it, if they can afford it, with stones, plaster, or earth; if they cannot afford it, they shall lay down the dead man on the ground, on his carpet and his pillow, clothed with the light of heaven, and beholding the sun."

      FUNERALS AND PURIFICATION

      If a dog or a man die under a hut of wood or a hut of felt, what shall the worshippers of Mazda do?

      Ahura Mazda answered:—

      "They shall search for a Dakhma, they shall look for a Dakhma all around. If they find it easier to remove the dead, they shall take out the dead, they shall let the house stand, and shall perfume it with Urvâsna or Vohú-gaona, or Vohú-kereti, or Hadhâ-naepata, or any other sweet-smelling plant. If they find it easier to remove the house, they shall take away the house, they shall let the dead lie on the spot, and shall perfume the house with Urvâsna, or Vohú-gaona, or Vohú-kereti, or Hadhâ-naêpata, or any other sweet-smelling plant."

      O Maker of the material world, thou Holy One! If in the house of a worshipper of Mazda a dog or a man happens to die, and it is raining, or snowing, or blowing, or it is dark, or the day is at its end, when flocks and men lose their way, what shall the worshippers of Mazda do?

      Ahura Mazda answered:—

      "The place in that house whereof the ground is the cleanest and the driest, and the least passed through by flocks and herds, by the fire of Ahura Mazda, by the consecrated bundles of Baresma, and by the faithful."

      O Maker of the material world, thou Holy One! How far from the fire? How far from the water? How far from the consecrated bundles of Baresma? How far from the faithful?

      Ahura Mazda answered:—

      "Thirty paces from the fire; thirty paces from the water; thirty paces from the consecrated bundles of Baresma; three paces from the faithful;—on that place they shall dig a grave, half a foot deep if the earth be hard, half the height of a man if it be soft; they shall cover the surface of the grave with ashes or cow-dung; they shall cover the surface of it with dust of bricks, of stones, or of dry earth. And they shall let the lifeless body lie there, for two nights, or three nights, or a month long, until the birds begin to fly, the plants to grow, the hidden floods to flow, and the wind to dry up the earth. And when the birds begin to fly, the plants to grow, the hidden floods to flow, and the wind to dry up the earth, then the worshippers of Mazda shall make a breach in the wall of the house, and two men, strong and skilful, having stripped their clothes off, shall take up the body from the clay or the stones, or from the plastered house, and they shall lay it down on a place where they know there are always corpse-eating dogs and corpse-eating birds. Afterwards the corpse-bearers shall sit down, three paces from the dead, and the holy Ratu shall proclaim to the worshippers of Mazda thus: 'Worshippers of Mazda, let the urine be brought here wherewith the corpse-bearers there shall wash their hair and their bodies.'"

      O Maker of the material world, thou Holy One! Which is the urine wherewith the corpse-bearers shall wash their hair and their bodies? Is it of sheep or of oxen? Is it of man or of woman?

      Ahura Mazda answered:—

      "It is of sheep or of oxen; not of man nor of woman, except a man or a woman who has married the next-of-kin: these shall therefore procure the urine wherewith the corpse-bearers shall wash their hair and their bodies."

      O Maker of the material world, thou Holy One! Can the way, whereon the carcasses of dogs or corpses of men have been carried, be passed through again by flocks and herds, by men and women, by the fire of Ahura Mazda, by the consecrated bundles of Baresma, and by the faithful?

      Ahura Mazda answered:—

      "It cannot be passed through again by flocks and herds, nor by men and women, nor by the fire of Ahura Mazda, nor by the consecrated bundles of Baresma, nor by the faithful. They shall therefore cause a yellow dog with four eyes,13 or a white dog with yellow ears, to go three times through that way. When either the yellow dog with four eyes, or the white dog with yellow ears, is brought there, then the Drug Nasu flies away to the regions of the north, in the shape of a raging fly, with knees and tail sticking out, droning without end, and like unto the foulest Khrafstras. If the dog goes unwillingly, O Spitama Zarathustra, they shall cause the yellow dog with four eyes, or the white dog with yellow ears, to go six times through that way. When either the yellow dog with four eyes, or the white dog with yellow ears, is brought there, then the Drug Nasu flies away to the regions of the north, in the shape of a raging fly, with knees and tail sticking out, droning without end, and like unto the foulest Khrafstras. If the dog goes unwillingly, they shall cause the yellow dog with four eyes, or the white dog with yellow ears, to go nine times through that way. When either the yellow dog with four eyes, or the white dog with yellow ears, has been brought there, then the Drug Nasu flies away to the regions

Скачать книгу


<p>13</p>

A dog with two spots above the eyes.