Отворотное зелье. Цена счастья. Настя Королёва
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Отворотное зелье. Цена счастья - Настя Королёва страница 24
Следующий вопрос сорвался с губ прежде, чем я оценила его необходимость:
– Вы меня переодевали?
Крис криво ухмыльнулся и подался вперед:
– А ты видишь здесь кого-то еще?
Лицо запылало так, что я готова была спрятаться под одеяло с головой, вот только следующие слова, наоборот, разозлили.
– К чему стеснения, Карин, я же не опасен…в этом смысле…
Да он просто издевается надо мной?! Куда подевался адекватный магистр с нормальными мыслями об учебе?! Кто этот шутник?!
– Вы!…Вы… – смерив его злым взглядом, совершила еще одну глупость.
Откинула одеяло и встала с кровати, демонстрируя свое не совсем прикрытое тело:
– Раз вы не опасны в этом смысле, – передразнила его. – То и мне нечего смущаться!
Масштабы глупости оценила, когда Крис заливисто рассмеялся…
Вся смелость тут же испарилась, как и хорошее самочувствие. Перед глазами заплясали черные мушки, я непременно упала бы, если бы Крис, ворча под нос разного рода ругательства, не подхватил меня и не вернул обратно на кровать.
– Какой же ты все-таки еще ребенок, Катрин, – мужчина устало покачал головой и криво улыбнулся.
Ребенок? Возможно! Несмотря на то, что детство закончилось уже очень давно, я порой чувствую, как во мне бурлят эмоции, толкая на необдуманные поступки.
Прикрыла глаза и пожала плечами:
– Вы правы, до взрослой самодостаточной леди мне очень далеко, – хотела добавить, что так часто говорил отец, но промолчала.
Вспоминать о нем не хотелось совсем, хотя в свете последних открытий придется вновь встречаться и разговаривать, на этот раз серьезно и начистоту. Осталось придумать, как заставить родителя сказать мне правду…
«Ур, ты сможешь как-то говорить так, чтобы и магистр мог тебя слышать?»
Переводить все, что будет передавать цветок, я могла бы, но ведь будет проще, если переводчик будет не нужен.
«Да я бы с радостью!» – проворчал друг: «Но я же говорил, у Криса такая защита стоит, что я не пробьюсь!»
Ах, вот оно что…
– Господин магистр, а вы можете как-то ослабить защиту, чтобы цветок мог и с вами мысленно общаться?
Открыла глаза и посмотрела на мужчину. Он на мою просьбу отреагировал довольно странно. На лицо набежала тень, и губы сжались в тонкую линию:
– Это обязательно? – уточнил декан.
Не зная, что ответить, невнятно пробормотала:
– Ну, если не хотите, то я…буду вам пересказывать…
Крис отошел к камину и, постукивая пальцами по каменной кладке, несколько мгновений о чем-то напряженно думал.
Оказывается, господину магистру есть что скрывать?
– Пожалуй, ограничимся пересказом, – все же заговорил мужчина и повернулся ко мне.
На его лице вновь появилась приветливая улыбка, вот