Цирк семьи Пайло. Уилл Эллиотт
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Цирк семьи Пайло - Уилл Эллиотт страница 29

Гонко вскочил на ноги, похоже, готовый вот-вот ударить ее.
– Ах ты гребаная стерва!
Она улыбнулась и шагнула к нему, сверкая темными глазами.
– Ну-ну, успокойся, прелесть моя. Уж тебе ли этого не знать. Веди себя прилично.
Гонко провел рукой по лицу, пальцы у него дрожали.
– Мы позже об этом потолкуем, – произнес он. – А пока что Джей-Джею нужны ответы на кое-какие вопросы.
Шелис взглянула на Джейми.
– Как обычно?
– Да, как обычно, – отозвался Гонко. – Кто вы, зачем я здесь, что происходит, мамочка, мне страшно, бла-бла-бла. – Гонко врезал башмаком по ящику, выломав из него дощечку. – Нет, правда, спасибо, что стукнула на меня, гребаная… Теперь мне разбираться с двумя геморроями.
Он вылетел из хижины, громко звякнув бусинами. Шелис посмотрела ему вслед, пробормотала что-то себе под нос и повернулась к Джейми.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Спасибо большое (япон.).
2
Речь идет о Питере Хоре (Peter Hore). Австралийце, известном своими публичными акциями, мешающими проведению спортивных, светских и политических мероприятий.
3
От англ. tallow – топленный жир.
4
От англ. fish – рыба, boy – мальчик.









