Эшенден. На китайской ширме (сборник). Уильям Сомерсет Моэм

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Эшенден. На китайской ширме (сборник) - Уильям Сомерсет Моэм страница 36

Эшенден. На китайской ширме (сборник) - Уильям Сомерсет Моэм Зарубежная классика (АСТ)

Скачать книгу

к покинул комнату. Адъютант последовал за ним.

      – Подождите за дверью, – сказал адъютанту Р. – Если понадобится, я вас вызову.

      – Слушаюсь, сэр.

      Когда они остались одни, Р. повернулся к Эшендену и с ласковым – для себя – видом спросил:

      – Добрались благополучно?

      – Да, сэр.

      – Как вам мои апартаменты? – Р. окинул взглядом комнату. – Недурно, а? Надо же чем-то компенсировать трудности военного времени.

      Беспечно болтая, Р. в то же время внимательно следил за Эшенденом. Всякий раз, когда он пристально вглядывался в собеседника своими бесцветными, близко посаженными глазами, создавалось впечатление, что он уставился прямо в мозг и очень разочарован тем, что там увидел. В редкие минуты благодушия он признавался, что, по его мнению, человечество делится на дураков и мошенников, и хотя человеку его профессии существенно усложняют жизнь и те, и другие, в целом он отдавал предпочтение мошенникам: тут по крайней мере знаешь, с кем имеешь дело, и соответствующим образом ведешь себя. Р. был кадровым военным и долгое время служил в Индии и в Америке. Когда началась война, он находился на Ямайке, и какой-то крупный чин из министерства обороны, который когда-то имел с ним дело, вспомнил про него, перевел в Англию и определил в разведку, где благодаря своей исключительной сообразительности Р. вскоре обратил на себя внимание и получил значительное повышение. У Р., талантливого организатора, человека необыкновенно энергичного, на редкость решительного, предприимчивого и смелого, была, пожалуй, всего одна слабость. Дело в том, что он не имел опыта общения с представителями, а тем более с представительницами высших кругов, до перевода в Англию он общался лишь с офицерскими женами, а также с женами колониальных чиновников и коммерсантов. Когда же, оказавшись в начале войны в Лондоне, он по долгу службы столкнулся с блестящими, обворожительными светскими львицами, то совершенно потерял голову. В их обществе он робел, но его к ним тянуло, со временем он стал настоящим дамским угодником, и для Эшендена, который знал про Р. гораздо больше, чем тот подозревал, розы на столе говорили о многом.

      Эшенден понимал, что Р. вызвал его не для того, чтобы беседовать о погоде и урожае, и ждал, когда тот перейдет к делу. Ждать пришлось недолго.

      – В Женеве вы неплохо потрудились, – сказал Р.

      – Спасибо на добром слове, сэр, – откликнулся Эшенден.

      Внезапно с лица Р. исчезла улыбка. Тон сделался сухим и официальным. Светская беседа кончилась.

      – У меня есть для вас одно дельце.

      Эшенден ничего не ответил, но почувствовал, как у него тревожно засосало под ложечкой.

      – Вы когда-нибудь слышали о человеке по имени Чандра Лал?

      – Нет, сэр.

      Полковник не смог скрыть легкого раздражения – его подчиненные обязаны были знать все.

      – Где же в таком случае вы жили все эти годы?

      – В Мейфэр, Честерфилд-стрит,

Скачать книгу