Возвращение будущего супруга. Люттоли
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Возвращение будущего супруга - Люттоли страница 8
Судья Морви ушёл, оставив дочь в состоянии близком к восторгу. Она несколько раз посмотрела на свою кормилицу. Получив в ответ ободряющий взгляд, она одёрнула платье и едва ли не бегом выскочила из комнаты, при этом напрочь позабыв о том, что собиралась надеть белое платье.
Альберт действительно приехал. Ему захотелось немного развеяться. Это была единственная причина. Он одиноко стоял возле столика с напитками и терпеливо ждал начала праздника. Повсюду незнакомые лица. И это его радовало. Он оставался наедине с собой даже в зале с двумя десятками людей. Однако он ошибался в отношении своего уединения. Джейн сразу его заприметила. Ей удавалось незаметно наблюдать за Альбертом, но ровно до того момента, пока её не заметил Йохан Зальзбург, близкий друг отца и немец по происхождению. Здесь, в Миннеаполисе, он играл весьма заметную роль и мог похвастаться солидным состоянием. На праздник он прибыл вместе с супругой, таких же внушительных размеров, как и он сам.
– Джейн, дорогая! Я хочу первым тебя поздравить!
Под аплодисменты гостей, он вручил ей весьма милую инкрустированную мелким жемчугом шкатулку со словами:
– Я её заказал на одном из блошиных рынков в Англии к твоему двадцатилетию.
Таким дорогим подарком никто не мог похвастать. Альберт аплодировал и ему, и всем остальным гостям, которые подходили и дарили подарки имениннице. Когда подошла его очередь, он подошёл, поцеловал руку Джейн и пожелал ей самых счастливых дней в жизни. От гостей не укрылось то обстоятельство, что Альберт пришёл без подарка. В его адрес отпустили несколько едких замечаний. А мистер Зальзбург, тот вообще не сводил с него насмешливого взгляда.
Когда они уже сели за стол и потом, когда провозгласили тост за именинницу, едкие замечания в адрес Альберта продолжились. Тому немало поспособствовала речь судьи Морви. Он представил Альберта, рассказал о его замечательном поступке и снова поблагодарил в присутствии гостей.
– Вы заслуживаете награды, – самодовольно заявил мистер Зальзбург. – Джейн, моя крестница, и я прямо сейчас готов вас поблагодарить. Хотите сто долларов?
– Благодарю вас, – вежливо ответил на это Альберт, – но я не нуждаюсь в деньгах.
Джейн не знала, куда деться от стыда. Она едва сдерживалась, чтобы не нагрубить крёстному за столь оскорбительное отношение к Альберту.
– Все нуждаются в деньгах, – самодовольно оглядывая гостей, заявил мистер Зальзбург. – И уж вы тем более. Живёте на берегу реки в маленьком домишке и наверняка плохо питаетесь. Да у вас даже пары центов не нашлось для подарка. Так что берите деньги. Вы их заслужили.
– Мне кажется, я достаточно понятно ответил, – Альберт оставался спокоен, хотя этот жирный мужчина в помятом костюме вызывал у него неприязнь.
– Берите, ну же, берите, не ломайтесь, – настаивал мистер Зальзбург, протягивая ему купюру в сто долларов. – Вы таких денег в жизни не видели…
Джейн более не могла сдерживаться. Она встала, собираясь обрушиться на крёстного с негодованием, но в это время