Houseboat on the Seine. William Wharton
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Houseboat on the Seine - William Wharton страница 6
‘No, I don’t have insurance, I’d just bought the boat. You can look through the junk I’ve pulled out and dried off. They’re piled here on the bank or in the boat. It’s an awful mess, is all I can say. I didn’t see any typewriter, and if I did, I doubt very much it would ever work again. Everything was totally saturated with mud.’
‘Oh, well, that’s all right. I guess these things just happen. I’d better rush to work now.’
With that, she’s off, probably to some other foire in some other part of France. Maybe I should have told her why the boat sunk, about that damned powdered board, but I don’t think it would have meant anything to her anyway.
The Diaper Caper
It’s becoming clear we can never really stop the leak in the hold of the boat, at least not from inside. I’m becoming more and more desperate. Then, that week, an old friend and client for my paintings comes to Paris from California for a visit. He’s shocked at what he sees. Except for our family, and those wonderful Canadians, it’s the first real sympathy I feel. I tell him about my wild-ass, last-gasp solution to the leak problem. I’ve been lying in bed nights, trying to work my way out of this mess.
My friend, whose name is Arthur, manages and is in charge of research and development for a PCV-extruder plant in East Los Angeles. I ask if it would be possible to make a heavy-duty pool-type cover with grommets all around that I could then slip under the boat like a giant diaper. A huge smile wraps around his face under his thick wire-rim glasses when I tell him the idea. He admits it’s a fascinating and possible solution, only it would be expensive. I figured on that.
‘How much would it be, Arthur?’
I might as well know the worst. He looks at me, eyes twinkling, behind those milk-bottle glasses.
‘How about two of the best paintings you’ve done this year. I’ll let you choose. I don’t have much time – I need to be at a conference in Geneva tomorrow. How’s that for a deal?’
‘You’re on. I can’t thank you enough, Arthur. The only thing which permits me to accept this wonderful gift is I know the paintings will be worth more than the pool cover, the boat, and most of this river before we’re both dead.’
We measure all around, and Arthur writes it down in a small notebook.
‘I’ll even send it air freight. I have a special rate through the company. It should be here within two weeks. What color do you want, blue or green?’
‘Green to match the Seine.’
‘That water looks more black than green to me.’
‘OK, then black.’
‘No, we’ll be optimistic and make it green. Maybe by the time those paintings are worth all you say they’ll be, the Seine will be green again.’
Arthur didn’t know how predictive he was.
Two weeks later, I receive a call from a transporter for air freight. Luckily, Matt’s home so he can translate for me. Trying to understand a Frenchman on the phone is quite a task, no pantomime. He says he has a package addressed to me and wants to know if I want it delivered. He claims there are customs duties to be paid as well as his transportation costs. I tell Matt what to ask, I’m already suspicious.
‘How much are the customs duties, monsieur?’
Matt’s face falls. The customs duty is sixteen hundred francs, about four hundred dollars. I don’t have anything nearly like that. I know the package is the pool cover I’ve been waiting for. I ask Matt to tell the man we’ll come out to look at it ourselves. Matt smiles at me.
‘We’ll come out to look at this package. Who, by the way, would authorize anyone to pay customs on something like this without having seen what’s in this package?’
Matt tells me the transporter is furious. He says he’s already paid and can’t realize the money back from customs. Matt winks at me; he’s enjoying himself.
‘That’s your problem. You should have consulted us first.’ We both smile.
After some more hassle, he admits he could probably recoup the customs duty money, but we need to come sign some papers. He tells us the number of the air-freight terminal where the package is being held at Le Bourget. Also, he tells us that after tomorrow, there will be storage bills to pay as well. What a farce.
Next morning, I’m working my way through the twists and turns at Le Bourget to Freight Terminal A5. I have Matt with me. One day missed at school isn’t going to matter; he’s not complaining. After several false leads, we find the warehouse where they’d put the package. The warehouse is huge! The package is huge, too. The officials there want to know what a ‘pool cover’ is. That’s what Arthur had written on the customs form. Matt tries to explain. I want them to open the package. Matt is telling them what we intend doing with it. The customs officer keeps repeating, ‘Pool cover? Qu’est-ce que c’est?’
There’s a woman at a desk nearby. She says clearly, ‘Piscine. C’est pour une piscine.’
Matt smiles and verifies. The man talks through and around poor Matt, insists we must pay the customs duty.
I have Matt tell him it isn’t worth that much. We don’t have money to pay. It becomes apparent after much back and forthing that we aren’t getting anywhere. He’s not going to accommodate us. The freight man is in a sweat. He has the papers for me to sign so he can recuperate his money. I don’t give a damn, once in a while these middlemen need to lose. I reach over and sign the papers with a large X. I turn to Matt.
‘Tell him it’s all his. If he wants, he can cut it up into small pieces and use it for papier hygiénique. He can ‘pisc-ine’ it if he wants, I don’t care, let’s get the hell out of here.’
I turn away quickly and stride out from the customs house. Matt is about to ‘pisc-ine’ his pants. He’s sure the cops are going to chase us. Even so, we’re both torn between being scared stiff and laughing our heads off. Matt keeps looking out the back window, but there’s nobody following us. I wonder what the customs man told his wife over dinner that night.
That’s the end of ‘operation diaper’. I’ll never know if it would have worked. I can’t imagine what they’ll do with such an odd-shaped huge pool cover, either. I don’t care too much. I write and tell Arthur what’s happened. He phones back, laughing. He’s sympathetic, but he still wants his paintings.
A Visit to a Graveyard and a Decapitated Dragon
We go back to the boat, and there’re about six inches of water in the bottom of the hull; the automatic pump didn’t turn on. We prime it till it’s working again and bail like crazy. Two hours later, the hull is more or less dry. I’m going more or less berserk! I’ve reached the point of having the boat destroyed after all.
The next day I receive a phone call. It’s from M. Teurnier. He says he has something to show me. He’s downriver from me and he’ll pick me up and take me to his boatyard. He also says he’ll drive me back in the afternoon. This is all tough to get across on the phone, especially without the pantomime. Under duress, my French must be improving.