In Babylon. Marcel Moring
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу In Babylon - Marcel Moring страница 17
The end of the century, I thought, is this – the door handle in one hand, my other hand on the light switch. I look round and see the room. Soon I’ll turn out the light, shut the door behind me, walk into the hall, open the heavy front door, cross the threshold, and leave the house.
The beginning. What I’ve seen in the part of the century that I’ve lived through, and what I’ve heard about the part when my parents and my uncle were alive. Those who don’t know me will think that I’ve been everywhere a person has to be if he wants to say anything valuable about these last hundred years. But that isn’t true. No one has less knowledge of people, my kind of people, the country in which I lived and the world in which I grew up, than I do. This life is a mystery to me. I close my eyes and let the newsreel of my, our history, go by – images of departing steamers (why do I remember the ship, that distant past, in black and white?), flashing neon signs in the desert, the glow-in-the-dark hands of Mickey Mouse on an alarm clock, a house like the head of a giant and Gene Kelly in Broadway Melody, I close my eyes and see nothing that kindles even the tiniest spark of light in me. This century, this life, the history of my family, it has all passed me by and left me, like a mouse in the middle of Times Square, in total bewilderment.
The beginning. Uncle Chaim once said, ‘Beginning? No beginning. We’re clockmakers. One big family of clockmakers. People of time. Time has no beginning.’
If there’s one thing I do know about, it’s beginning. Although Uncle Herman didn’t share that opinion.
‘What’s this?’ he once asked me. He had taken down a book of mine and opened it. ‘This is a beginning? “Kei was in love with the miller’s daughter and the miller’s daughter loved him, but one day Kei’s love disappeared. He gazed, as always, at his young wife, but her hair was like straw, her eyes, dull grey pebbles, and her skin, unwashed linen. Kei knew this wasn’t so, but that was how he saw her. He decided to go in search of his love.” What sort of nonsense is this? In and out of love in a single line. Where’s the development?’
I had answered what I always answered (because the question was the same as the previous year and the year before that): ‘Why do I have to explain why love disappears between a man and a woman? Half of world literature is already about that. I’m concerned with the other phenomena.’
‘What phenomena?’
‘The obscure ones.’
‘What obscure ones?’
‘I don’t know, they’re too obscure.’
At that point Herman would always start tugging at his hair. (Once he pulled mine too, when I was about seventeen, but he was so sorry afterwards that he took me into town and treated me to as many books as I wanted.)
Uncle Herman didn’t like obscurity. He had worked all his life towards the clarification of things that were uncommonly vague and in the wake of that pursuit he regarded every form of art, even one as trivial as mine, as an ideal way of gaining insight. That insight wasn’t supposed to boil down to the fact that things were obscure.
But they are. Between ‘Once upon a time …’ and ‘They lived happily ever after …’ the fairy tale unfolds, and even though it may seem that the reader, or listener, is transported by the events between the first sentence and the last, it is these two sentences alone that do the trick. ‘Once upon a time …’ and ‘They lived happily ever after’ reflect the way in which we see the world: as an event with an obscure beginning and, for the time being, an obscure end. Between them is our story, and our limitation, and although every fairy tale tries to weave together various events in order to reach that magical moment when all will be revealed, we are always aware that what we have read, or seen, is that which was already visible or readable, the representation of something obscure.
I felt the weight of the manuscript on my lap. Uncle Herman’s story, the story of the entire family, the history of departure.
There’s a group portrait in my mind. Left, Uncle Herman: his white hair standing out on all sides, his eyes coal-black, glittering like mica. Herman is eighty-five years old. He’s naked, white as freshly cooked spaghetti, pubic hair glistening. (A detail I can’t seem to forget.) Then Emmanuel Hollander, my father: a cross between Walter Matthau and Billy Wilder. He’s wearing a straw Bing Crosby hat, a pair of trousers that are slightly too short, so you can see his white sports socks, and below that, ridiculous gym shoes. He hasn’t got his shirt tucked in. Manny, as he likes to be called, is seventy-one. A pencil-stub glimmers behind his right ear. It’s easy to spot, because there’s no hair poking out from under his hat. Manny was the only man in our family who went bald instead of grey. Next to him stands Uncle Chaim, our great-great-grand-uncle, although that title isn’t entirely accurate. He was born in 1603 and died of woe in 1648. Chaim has something in his hand, the right hand, but it’s hard to tell what. A small man dressed in a peculiar collection of clothes: battered boots, a pair of trousers badly in need of mending, a coat like an old dog. Magnus, Chaim’s nephew, is standing beside him. Straight-limbed, lean and alert, about twenty-five years old. He has a wooden chest strapped to his back. In that chest are his clockmaker’s tools and a small pendulum clock. Then there’s me, Nathan Hollander, who everyone, except Uncle Herman, calls N. Once I was a little boy with bristly black hair, all knees and elbows, small for my age, skinny, as only little boys can be. Here, in this portrait, I’m a sinewy man. Six feet tall. Sharp features, deep-set eyes, a face that, as time went by, grew weathered and creased. The long limbs, head bent slightly forward, always someone to lean towards and listen to. The hair, bristly and grey, an unruly tussock of rimed grass. Next to me, far right, Zeno. He’s Magnus’s age here: as old as he was the last time I spoke to him. His hair has the soft coppery sheen that I remember like nothing else in this life. The eyes, I can see them as if he were sitting here opposite me: large brown eyes with moss-green flecks that, when they catch the sunlight, shimmer like water plants beneath the surface of a murky pond. His skin has the soft gleam of wax, his lips are slightly tensed.
My group portrait.
I call it ‘Travellers’. Because that was what we were. Each and every one of us. We came from the East, we travelled to the West. Uncle Chaim and his nephew Magnus, my most distant forefathers, lived in the region that now forms the border between Poland and Lithuania. There, in the dense primeval forest, where the bison still roamed and wolves and bears waylaid those who travelled from one village to the next, they made clocks. Whenever my grandfather, my Uncle Herman, or Emmanuel, my father, wished to explain or justify our presence in this place or that, they would say: ‘Clockmakers, every one of us. Travellers. Came from the East, on our way to the West.’ As if to say that the East was a sort of mythical birthplace, the womb of our … line, and the West, our Occident, the destiny towards which we, sometimes willingly, sometimes reluctantly, were headed. Travellers. Uncle Chaim journeyed through the kingdom of the night, from then to now, and later, in the company of his nephew. Magnus left the East, roamed for twenty-one years all over Europe, in search of Holland. Uncle Herman led us, my father and my mother and my sisters and I, out of the old Europe, into the New World, and never stopped travelling. Manny brought us from the east coast of America to the west, from the edge of history to its heart. I myself never had a home and Zeno, my young brother, removed himself from the face of the earth.
They’re all dead. And all of them, I have known and loved. Uncle Chaim and his hazy nephew Magnus, too, even though, by the time I was born, they had been history for nearly three centuries. They’re the only ones who are still with me.