The Spanish Game. Charles Cumming

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Spanish Game - Charles Cumming страница 20

The Spanish Game - Charles  Cumming

Скачать книгу

acquaintance. Has he been told to say it?

      ‘I will explain.’ Moving only his eyes, he gestures towards a spidery figure standing about ten feet away in the bar. A stooped, ageing man, bald and bearded, is jabbering with electric conviction at a teenager wearing jeans and leathers. ‘What do you see over there?’

      ‘I see somebody trying to make a point. And I see an impressionable young man.’

      When I have explained the word ‘impressionable’, Arenaza says, ‘Exactly!’ and reproduces an earlier smile of triumph. ‘This man was one of my former colleagues. We work together in the same office. Do not worry, he does not speak English. He will not be able to understand what we are saying. He is a man filled with hate. Once a true patriot, now extreme in all of his views. Just as I was telling you–a person of conviction who allowed personal vanity and weakness to cloud his judgment. And this boy you see, this is the first time that I have seen him in the bar. He is just a child, there are hundreds like him, and my colleague will be instructing him in the good sense of the armed struggle, letting him pick up the street slang of our language, giving him a purpose, a direction. See the way he looks at him, as if in the presence of greatness.’

      It is indeed obvious that the teenager is eager and suggestible, to the point of caricature: the tilted head, the careful gestures, the respect and deference of his gaze. Blond threads of adolescent beard coat the sides of his face and his forehead is pock-marked by acne. Here is a person at the dawn of adult life engaged in a search for meaning, a young man of undecided character pounced upon by opportunists. Just as I was when Hawkes and Lithiby sucked me into the secrecy of Five and Six back in 1995. It is the first rule of recruitment: get them before the cynicism sets in. Get them while they’re young.

      ‘So your colleague is recruiting for E-T-A?’ I ask.

      ‘Who knows?’ Arenaza shrugs and drinks his whiskey and of course there will be no certain answer. I steal a second glance at the man and suppress an urge to confront him. Is there anything more dangerous than the ideologue, the fanatic with his bitterness and his cause? I feel a profound and urgent desire to protect this young man from his innocence, from all the pain and anguish that will visit him in his future.

      ‘Personally I have lost all belief,’ Arenaza says, interrupting this thought. ‘My colleague–his name is Juan–certainly believes that E-T-A will triumph. But I know now that armed struggle is wrong.’

      ‘But you said it could work. You said bombs will bring politicians to the table.’

      ‘To the table, yes. After that, everything is consensus. Just look at what has happened in Ireland. So what were we fighting for? It was as pointless as putting on sunglasses in the dark.’

      Even if Arenaza is spinning a line, I would like to hear how this plays out. ‘What happened to you?’ I ask.

      He repeats my question, possibly for melodramatic effect, and sinks the whiskey in a single gulp.

      ‘Two things happened. The first is that they set off a car bomb in Santa Pola, a bomb that killed a six-year-old girl. She was playing with toys in her bedroom. You were probably in Madrid when it happened. You probably took part in the manifestations which followed.’ ‘Manifestations’ is a mistranslation of the Spanish word for ‘protest’. ‘The E-T-A did not think to find out if the young girl was there. She was just a child, innocent of politics, of frontiers. And the day after the bombing I was very shaken, it surprised me to feel this way. I could not work, I could not sleep. For the first time I could not even talk to my wife or to my colleagues. It was as if all of my doubts about the direction of my life had been brought together by this single incident. They had printed the girl’s photograph in the newspaper. She looked like my own daughter, almost a copy. The same eyes, the same hair, the same clothes. And I thought, “This is madness, this cannot go on.” And to make it worse, a few hours after the bombing I was forced to issue a statement on behalf of the party, saying that we would be happy to “analyse” the situation. Not condemning the accidental murder of an innocent child, but “analysis”. A nothing word, a word that Rumsfeld might use, even the fucking tax inspector Aznar. The prime minister called us “human trash”, and for once he was right. Then, one week later, another bomb, and I thought, “Now the ban will go through,” and of course it did. The electricity was ordered to be shut off. No water came to any of the Batasuna offices across the whole of Euskal Herria. And in private I criticized the leadership, I told them they could not see what was going on, although of course nobody knew the extent of my dissatisfaction. Then I marched through the streets of the city with everyone else in protest against what the government was doing, because it was undemocratic, because it was stupid of the judge, Garzón, but the situation was hopeless. My heart had gone.’

      Across the room, Juan emits a tight, rasping cough, like a dog with something caught in its throat. I hope he chokes. Arenaza leans on the shelf and lights another cigarette. There are dried balls of chewing gum, like little pieces of brain, lying at the bottom of his ashtray.

      ‘But the killing hasn’t stopped,’ I tell him. ‘Two weeks ago a police chief was shot dead…’

      ‘Yes, in Andoain. Eating his breakfast in a bar.’ Mikel’s face almost collapses with the pointlessness of it all. If this is an act, it is Oscar-winning. He is now in the throes of a full confession. ‘So I wanted to get out of it anyway. The ban came at the right time.’

      ‘Why are you telling me this?’

      He laughs half-heartedly. ‘Well, we confide in strangers, don’t we? I am drunk. I am not careful.’ He leans towards me. ‘This is not the sort of thing that I can tell my friends, Alec. A man does not leave the party. There are those who would take revenge.’

      ‘You mean E-T-A?’

      ‘Of course I mean E-T-A.’ He tries to drink more whiskey, forgetting that it is finished. ‘There is a younger leadership now, more brutal. And then there is the fear that we all lived with, of reprisals from the families of the victims. We were the spokesmen of the armed struggle, we appear on television, and that always made us a target for revenge.’

      ‘And now you’re caught in the middle?’

      Upon reflection, very quietly, Arenaza agrees. ‘Yes, in the middle.’ U2 pounds on the stereo–A Sort of Homecoming from The Unforgettable Fire–while he stares despondently at the ground. When he stoops, the muscles in his shoulders swell and stretch the fabric of his sweater.

      ‘And the second thing?’

      ‘What?’

      ‘You said two things happened. The bomb and something else.’

      ‘Oh.’ His head rears up, as if regaled by memory, and for a moment all of the pain and the doubt and the sadness seems to leave him. He looks suddenly happy. ‘The second thing that happened was that I fall in love.’

      ‘With your wife?’

      It is a stupid question and Arenaza laughs in a way that opens up his face, gives it light. ‘No, not with my wife. Not my wife. With Señorita Rosalía Dieste. A young woman. From Madrid, in fact. We meet two months ago, at a conference on new energies here in Donostia, at the Hotel Amara Plaza. She is an industrial engineer, very beautiful. Ever since–how can I say?–we enjoy ourselves.’

      He is grinning manically. The ladies’ man.

      ‘She’s your mistress?’

      ‘My mistress,’ he says proudly, as if the description

Скачать книгу