Кукловод. Ольга Готина
Чтение книги онлайн.
Читать онлайн книгу Кукловод - Ольга Готина страница 22
– С того, что он мальчишка, и я в свое время тоже был мальчишкой. И да, я послал нашей невинной принцессе совсем не невинные наряды. Поверь, он не выдержит, увидев перед собой такое искушение.
– А что, если у его любовницы появится бастард?
– Можно подумать, свет никогда не видывал бастардов. Наверняка несколько было и у твоего мужа.
– Возможно, но мой муж никогда не приходил к своим родителям и не заявлял, что обвенчается с лицедейкой. Он четко видел грань между развлечениями и долгом!
– Эту проблему мы уже решили. Гален обвенчался с милой, тихой и покорной овечкой.
– Плохой выбор для противостояния настоящей волчице, – огрызнулась королева.
– Доверься мне, – голос лорда Берта стал тише и интимнее, и я вся обратилась в слух, пытаясь разобрать слова, – мы слепим из этой девушки именно то, что нам нужно, дабы пробудить в нем сознательность. Я сам этим займусь. А ты просто будь с ней мила.
– Я просила служанку передать, что жду ее у себя, так что тебе лучше уйти.
– Она не придет, – его голос стал еще тише, и я покраснела, расслышав шуршание платья и стон женщины, – она побоится твоих расспросов, поэтому оттянет момент вашей встречи как минимум до обеда, а может, и вовсе не выйдет из спальни до ужина. Никто нас не побеспокоит.
Я не сразу поняла, что сжимаю кулаки от злости так, что ногти впиваются в кожу, оставляя отметины. Разговоры по ту сторону двери стихли, вместо них доносились совсем иные звуки. Но я была настолько зла, что это меня больше не смущало. Хотелось просто ворваться внутрь и обличить этих двоих во лжи и лицемерии.
От необдуманного шага меня спас шум со стороны лестницы. Я поторопилась уйти в противоположную сторону, чтобы не встретиться с гвардейцами, которые пришли сменить своих предшественников.
Осознание того, что королева Фрейя и лорд Берт считают меня лишь куклой для своих игр, словно пробудило меня ото сна. До сих пор я слепо плыла по течению и следовала их советам, понимая, что моя судьба – выйти замуж за принца Галена и стать ему хорошей женой. Однако эти двое считали иначе. Для них я была не живым человеком, а лишь мягкой, податливой глиной, из которой можно вылепить прекрасную куклу. То, как они потешались надо мной, отвратительно. И как я могла поверить, что лорд Берт сохранит мой секрет? Он служит лишь королеве и наверняка не нарадуется тому, что мной так легко манипулировать.
Как же я разозлилась! Больше всего на свете мне хотелось бы увидеть, как улыбки исчезают с их лиц, но что это изменит? Я по-прежнему останусь куклой.
Нужно найти способ вырваться из этого порочного круга.
Мне хотелось побыть одной, и в поисках уединения я забрела в игровую комнату. Пианино, стоявшее у окна, тут же притянуло меня к себе. Пальцы коснулись клавиш, и комнату наполнила неспешная мелодия. Мне нужно было подумать. Я стала частью семьи Лэрдов, а значит, брат не сможет прийти мне на помощь.
Мелодия