Странная история дочери алхимика. Теодора Госс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Странная история дочери алхимика - Теодора Госс страница 33

Странная история дочери алхимика - Теодора Госс Очень странный детектив

Скачать книгу

не хватало. Я даже пыталась продать сам дом, но на него не нашлось покупателя. Сейчас времена экономического кризиса – не думаю, что ты понимаешь, что это такое, потому что вряд ли держала в руках газету. А еще я не могу найти себе работу, я не гожусь даже в няньки для детей. Так что не осталось ничего. Я думала, если мне удастся обнаружить Хайда, претендовать на награду за его поимку, но если ты права и Хайд и мой отец – это один и тот же человек, он умер четырнадцать лет назад. А сейчас ты будешь себя вежливо вести с миссис Пул. Разумеется, если не хочешь спать в чулане при судомойне.

      Диана долго смотрела на Мэри, потом перевела взгляд на миссис Пул. И наконец сказала:

      – Большое спасибо за ванну.

      После чего она ухмыльнулась, как обезьяна, но Мэри все равно осталась пораженной – таких слов она совсем не ожидала услышать из ее уст.

      – Пожалуйста, – недоверчивым тоном ответила миссис Пул. – Вам еще что-нибудь нужно, мисс?

      – Нет, спасибо, – отозвалась Мэри. – Но, если понадобится, я позвоню.

      Когда миссис Пул ушла, Мэри принялась молча перечитывать письмо из Италии. Диана жевала очередной сандвич, не трудясь прикрывать рот. Наконец она спросила:

      – А это еще что такое?

      – Ты способна немного помолчать? – спросила Мэри.

      – Конечно, способна, еще как, – ответила Диана. – И буду сидеть тихо, как мышка, если это тебе поможет обратить внимание на печать.

      – Какую печать?

      Диана ткнула пальцем в один из конвертов на столе. Он был запечатан красным воском. На воске были оттиснуты две литеры: S.A. В том же самом стиле, что и на печатке для часов, которую забрали из рук мертвой Молли Кин.

      Мэри на миг потеряла дар речи. Потом выговорила:

      – Как я могла не разглядеть?

      Теперь она уже ясно видела, что та же печать помечает и второй конверт. Два письма – и две одинаковые печатки.

      – И что значат эти буквы? – спросила Диана.

      – Представления не имею, – Мэри вытащила одно из писем из конверта и протянула Диане. – Посмотри сама.

      Девочка нахмурилась.

      – Это что, какой-то тайный код?

      – Нет, это латынь. Но я не могу прочесть. Я начинала учить латынь с мисс Мюррей, но вскоре моя мать так разболелась, что я не могла больше позволить себе гувернантку. Все, что я сейчас могу вспомнить, – это «Carthago delenda est». Оба эти письма на латыни, а штампы на них – из Будапешта. Кто мог писать моему отцу из Будапешта на латинском языке? Остальные письма понятнее – два из них от Моу, про химикалии, которые отец у них заказывал, и еще одно из Италии – и оно, слава Богу, на английском.

      – И что в нем написано? – спросила Диана.

      Мэри искоса взглянула на нее, вздохнула – и принялась читать вслух:

      – «Дорогой Джекилл,

      Рад слышать, что ваши эксперименты протекают успешно. Я по-прежнему

Скачать книгу