Лавка древностей / The Old Curiosity Shop. Чарльз Диккенс

Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лавка древностей / The Old Curiosity Shop - Чарльз Диккенс страница 13

Лавка древностей / The Old Curiosity Shop - Чарльз Диккенс Эксклюзивное чтение на английском языке

Скачать книгу

They strolled a long distance. They took a footpath which struck through some pleasant fields, finally they reached the track, and stopped to rest.

      The sky was dark and lowering, the wind began to moan in hollow murmurs. Large drops of rain soon began to fall. The old man and the child hurried along the high road, hoping to find some house in which they could seek a refuge from the storm. Soon they saw a solitary house. A man was standing at the door, he called lustily to them to enter.

      “You had better stand by the fire here, and dry yourselves a bit! This is a public-house, The Valiant Soldier[76].”

      “Is this house called the Valiant Soldier, sir?” asked Nell.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      in china – из фарфора

      2

      Nelly – Нелли

      3

      Kit – Кит

      4

      Kit was at his heels – в сопровождении Кита

      5

      why then – да, признаться

      6

      of standing sideways – стоя боком к собеседнику

      7

      to light him out – посветить ему

      8

      well made – стройный

      9

      Dick Swiveller – Дик Свивеллер

      10

      in an undertone – вполголоса

      11

      Fred – Фред

      12

      body-coat – полуфрак

      13

      gave him the aspect of – придавала ему сходство

      14

      upon his temples – на висках

      15

      Meaning me? – Это вы мне?

      16

      Daniel Quilp – Дэниел Квилп

      17

      into his breast – за пазуху

      18

      needle-work – рукоделье

      19

      Tower Hill – Тауэр-Хилл (небольшая возвышенная местность в Лондоне к северо-западу от Тауэра)

      20

      round jackets – кургузые пиджаки

      21

      rat-infested – кишащий крысами

      22

      ill weeds are sure to thrive – худой траве всё впрок

      23

      so much the better – тем лучше

      24

      I’ll take both of you – я вам обоим всыплю

      25

      according to order – согласно приказу

      26

      El Dorado – Эльдорадо

      27

      falling upon – набрасываясь на

      28

      Nubbles – Набблс

      29

      there

Скачать книгу


<p>76</p>

The Valiant Soldier – «Храбрый Вояка»